god比特币上帝总量
A. 在背单词时发现的,god:[gɔd] n. 神,(G-)上帝 那个括号里的G-是什么意思谢谢!
小写的god指一般的神,是普通名词;大写的God指最高的神(上帝),是专有名词。
顺便说一下,小写的goddess指一般的女神,是普通名词。大写的Goddess指上帝的妻子——天后,是专有名词。
B. 上帝的中文是gad还是 god 我忘了…
god [ɡ�0�0d] n. 神;(大写首字母时)上帝;vt. 膜拜,崇拜
C. 为什么说上帝粒子证明宇宙不存在
“上帝粒子”的存在与否并不能证明宇宙的存在与否。
所谓“上帝粒子”,说的是英国物理学家希格斯预言的,在宇宙大爆炸发生时首先生成的一种玻色子,是所有后来出现的粒子的前体粒子。称为“希格斯粒子”或“希格斯玻色子”。
2000多年前,当亚里士多德创立“形而上学”时,的确有人认为,山坡上的房子和树,当我们不看它们时,它们就是不存在的。但是现在,如果你闭上眼睛,你能认为你周围的一切都不存在吗?
所谓的“多维空间”,只是存在于数学方程中,在现实中并不存在。或者说,至今还没有证据证明多维空间能够作为一种物理实际而存在。多维空间理论看上去更像是一种数学游戏,或是一种“脑筋体操”。诚然,幻想是科学的助推器,但沉溺于幻想,同样不是科学的态度。至少,这不是致力于认识宇宙、认识现实的人所应该秉持的态度。
(3)god比特币上帝总量扩展阅读:
一、上帝的介绍
上帝,本身是指至高无上统治者,在基督教等引入中国后,作为同义词,将其用作犹太教、基督教信仰的创造宇宙的神。被视为宗教信徒至高无上的信仰,在基督教中,上帝是永恒的存在,创造和治理世界。
中文“上帝”一词来自于昊天上帝,太平天国的传教士翻译圣经时被广泛使用。上帝是儒教信仰的核心教义之一,《通典·礼典》:“所谓昊天上帝者,盖元气广大则称昊天,远视苍苍即称苍天,人之所尊,莫过于帝,讬之于天,故称上帝。”
二、上帝的来源
由于圣经的翻译者,认为GOD与中国儒教中的上帝,意义相同,因而把GOD翻译成了“上帝”。最早把GOD翻译成上帝的是利玛窦,他在1595年编写的《交友论》中,开始使用“上帝”这个概念来指称造物主。利玛窦以基督教的目光阅读和研究中国典籍时,他在中国经典中发现了““上帝”概念,利玛窦认为这个概念完全可以与拉丁文的“Deus”对应,可以用“上帝”这个中国概念来直接翻译拉丁概念“Deus”。
“上帝”本是中国儒家经典《诗经》、《尚书》、《礼记》及二十四史中至上神的概念。古代中国人与古代犹太人一样,认识到宇宙万物和人类命运之上有一个至高无上的创造和主宰的力量,中国人用“上帝”这个概念来指称这个至高神圣的力量。
英文中的god和德文里的Gutt都源自基督教盛行前的印欧语系中的古哥特语guth,原意是指“受祈求者”或“所祭祀者”,词根是“铸造”指铸造而成的神像。
YHWH原本只“是亚伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神”,唯一的神。《圣经·旧约》中有YHWH和Elohim、El三个称谓,YHWH本来是古希伯来信仰中的类似巴力那样的雨神、风暴神(《诗篇》第29首)。西元前6世纪,以色列王国覆灭,犹大王国约西亚烧毁了耶和华殿中亚舍拉和巴力的神像。犹太教礼拜的恭听篇这样引用《希伯来圣经·申命记》:“听啊,以色列人!耶和华是我们的上帝,耶和华是我们唯一的上帝。
D. 科学能够证明上帝的存在吗
不相信上帝的存在,并不需要自己去证明,只要认为上帝存在的证据不足以令人接受,就可以不相信。举证的责任是在有神论一方。正如我们不相信孙悟空、狐狸精、圣诞老人、独角兽、维纳斯、邱比特……等等的存在,并不需要自己去证明,而只要认为没有确凿的证据证明它们存在,就够了。取证的责任是在相信上帝、孙悟空、狐狸精、圣诞老人……存在的一方。
对未知的事物,如果我们预先认定它不存在,那么要推翻这个认定,只要等以后发现了它就行了;反之,如果我们预先认定它存在,那么要推翻这个认定,却需要彻底查找所有的地方才行,而这往往是不切实际的。所以,在实际上,特别是在科学研究中,为了能够检测,在没有确凿的证据表明某个事物存在以前,我们都是认定它不存在的。有神论者实际上也在悄悄运用这个原则,比如,基督徒信仰的是一神论,显然认为希腊神话中的神或道教中的神不存在,尽管他们并没有彻底地去搜寻过。他们在对待自己的神和别人的神时,采用了双重标准。我们却对所有的神采取同一个标准:认定神不存在,而等着别人来向我们显示神存在的确凿证据。
E. 怎样最快记单词
给你推荐一种方法:我觉得很好的。有点长。
妙语速记3000英文单词
---近形编句速记法速成3000常用英语单词
(缩略精华版)
刘伊翰编著
(购买办法:新华发行集团各大书店有售,定价12元/本;羊城晚报出版社或作者均可邮购,加15%邮费)
前 言
中国加入wto了!英语作为人们谋生发展的工具越发显得重要起来,甚至有人把文盲的范畴扩大到不懂外语的人,很多人都希望精通英语以为自己的生存和发展创造优势,然而,缺乏充足的时间和精力,缺少真正高效实用的学习方法和辅助工具,以低效乏味的记忆方式,面对数以万计的英语词汇和惊人的遗忘速度,这是一场多么没有希望的战斗,多少人经过长年累月的争扎,不得不退出了战场……
如果您曾大规模记忆英语单词,您一定会发现,有很多英文单词的词义完全不同,但拼写方式却十分相似,例如“doe、foe、joe、hoe、roe、toe、woe”等等,这些词在拼写方面相互之间只相差一个字母,但词义完全不同,人们很容易把这些词混淆弄错,尤其是那些字母数不多的短词,由于这些短词音节不明显并且很多读音相近,所以语音法难以凑效;又由于这些短词的拼写结构简单缺乏内部字根构造,所以构词法对这些词也是束手无策,因而字母数少的短词更令人烦恼。究竟有没有一种方法,能够有效避免常见短词的混淆并且能够有效提高对这些短词的记忆效率?答案是有的,笔者通过多年的研究,并运作电子计算机数据库技术对大量基础词汇进行了数亿次的词词比效运算,创造了一种实用有效的记忆方法,能够非常有效地解决上述的问题。
笔者把大量拼写只差一个字母的词汇集中在一起编成一个个记忆小组,并利用组内词汇的不同词义编成有意义的句子进行记忆,这种方法不仅能够有效避免混淆,而且大大提高了记忆的效率并加强了记忆的牢固度,例如把“doe、foe、joe、hoe、roe、toe、woe”编成“悲衷的乔锄了敌人的脚趾头得到了母鹿和鱼子”,这样您不是很容易便永远记住了这七个词了吗,本书正是基于这种思想,通过对18000多条英语基本单词进行了比对分析,完成了对大量近形易混词的编组和编句工作,力图让广大读者分享一种能够举一反三、事半功倍地牢记大量的基本单词的速记法。全书共编句800多条,收集近形英文单词3000多词。
由于本书涉及的词汇量较多,资料量大,虽然经过反复校阅和更正,但仍难免有所误差,如发现有疏漏恳请读者见谅和指正。
使用说明
一、联想助记原理
记忆心理学告诉我们,孤立地记忆一件事物,是很易遗忘的,只有将未曾记忆的新对象与已熟悉的旧对象建立起紧密的联系,才能用最少的代价最牢固地记住新的记忆内容。
二、压缩还原原理
在熟记一词的基础上,将其拼写相近的词汇归在一起,找出不同之处,只记忆该词及其各关联词的相互不同之处,即可以较少的脑力记忆较多的词量,而当需要时则以相反的规则唤起相近词汇的记忆,这就是本书的所谓记忆的“压缩”和“还原”。
运用“压缩/还原”的方法记忆单词,不仅可以大大减轻记忆负担,而且由于词与词之间建立了丰富的相互联系,可以互相加强记忆,还能够从多路径呼醒记忆内容。
例如,熟记了“doe”一词后,即可联系记忆“foe,hoe,joe,toe,roe,woe...”等一系拼写格式为“?oe”片段的词,只要记住“f,h,j,t,r,w...”等等差别,即记忆住了一大串关联词。
三、近形规则
本书中的所谓“近形”,是指一词与另一词有相同的字母数,而只有一到两个位置的字母不同,其他大部分字母排列位置、顺序都一样的现象,如果只有一个字母不同,则称为“一级近形词”,如此类推。
四、近形词编句记忆法原理
词与词之间存在相互“近形”关系,基于这种关系可以通过“联想助记”、“压缩还原”的手段,实现由一词联记一大批词的目的。
五、近形编句记忆法优点
1.操作简单,资料较实用;
2.规则性强,简单明了,便于比较、压缩、记忆及准确还原唤醒;
3.本书已对大部分常用词汇进行了“近形、衍生”处理,可供读者即时参巧使用,实为一条用最快速度记住大量英语基本词汇的捷径。
4.中国人背汉语的句子比起背英语单词容易得多,如果能够把一批批近形英文单词编成有意义的句子,则可化难为易,化繁为简,可大 大提高记忆的效率和趣味性,试想一想,背熟800多个中文句子容易一些,还是背熟3000个英文单词容易一些?
六、本书的编排规则及书中的标志与符号说明
1.本书取词的来源:新版《小学英语》第一至第六册、《小学英语》第一至第四册、新版《初中英语》第一至第三册、《初中英语》第一至第六册、《高中英语》第一至第三册及选修词、《大学英语1至6级常用词组》、《新概念英语》第一至第四册、《许国璋英语》第一至第四册、《托福600分单词》、《gre字汇进阶》、《外贸英语》第一至第四册、《电脑专业英语》、《医学专业英语》第一至第三册、《词频统计词库》一级常用词、《词频统计词库》二级常用词、《词频统计词库》三级常用词、《词频统计词库》四级常用词、《词频统计词库》五级常用词、《袖珍英汉词典》补充词、《mba》入学考试词汇。
2.本书的词汇学习深度:本书的目的在于帮助人们快速记住准确的拼写和简明基本词义,达到快速入门的目的,而真正纯熟掌握每一个词则必须依靠大量“听、写、背、说、想”的综合运用训练,而不能寄望于短时突击记忆。
3.本书的编排规则
①不含“-”连结的复合词。
②全部近形词都分组一次列出,助记句排在最前面,列位排前二格,组内近形词随其后排列,列位后二格。
③本书的词条重复率极低。本书共收集英文词汇3100条,正文词条只有3967条,平均每词出现次数仅为1.28次,因此本书的内容是十分精练紧凑的。
七、插卡循环记忆法:
记忆生理学家发现,人类在记忆某些内容后,如果在遗忘前及时加以巩固,则再次遗忘所需的时间会大大延长,经过多次及时的巩固,即能实现近似永久的记忆。例如,十岁之后才移民国外的人,几十年后仍能使用母语;反之,如果不能在遗忘发生前及时加以巩固,则会完全忘记所记的内容,要复习时只好重新记忆,这样,所花费的时间会较及时巩固多得多,而效果则较前者差得多。
然而,一刀切的机械式复习循环,会令记忆者在熟词、易记词上浪费过多的时间,而对生词、难记词的记忆却不够火候;此外,在记忆词汇的同时,过多的操心某词该进行多少次循环,到第几次又该如些这般,则会分散记忆者的注意力,加重记忆者的心理负担;目前流行的一些循环记忆法要求记忆者按严格的时间和周期进行记忆,对于工作、生活节奏快的上班族和功课越来越多的学生族而言,要达到诸如此类的要求实在是一项负担。
快速记忆英语单词,除每次记忆运用“近形、编句”等联系记忆方法外,科学的循环巩固方法亦是十分重要的,本节简要介绍一种符合记忆生理规律,可有效提高记忆效率的循环方法———插卡循环记忆法。
一、插卡循环操作法:
1、假设将所有需记忆的单词制成小卡片,一面是英文拼写和音标,另一面则是中文词义,将所需记忆的卡片,按前面中文后面英文的方向前后相叠排成一列。
2、抽出最前面的卡片,看其中文词义后默写其英文拼写,背出其读音,再反过卡片,核对是否回答正确。
3、如果默写及读音正确,则将此卡片插入到卡片序列中适当的位置(如何为适当的位置请参照第4点),如果错了,则重新默记该词,然后将此卡片插入现时第二张卡片的后面,这样记忆了下一卡片后,之前曾记错的卡片又会再次呈现在记忆者面前。
无论正确与否,插入后即重复第2点的操作,面对下一卡片所载词条的记忆。
4、刚刚测验过的卡片,应跳后插入到卡片队伍中若干个卡片之后的位置中等待再出现,跳后的距离决定于该词条的熟练程度和您打算保持的练习速度,回答正确和熟练程度高的则跳后插入距离前面远一些的位置,之后其重复出现的频率就会较低;回答错和熟练程度低的词条,跳后插入到距前面较近的位置,则其重复出现的频率较高;
5、词条卡片无论答对多少次,均不可剔除或另置,各词将会因其熟练程度不同按不同的频率反复出现;对于自认为已“永久”记住的卡片,则可放在卡片排列的最后面,如果最后一个“永久”记住的卡片再次“浮”到最前面,则说明您已全部熟记了本批卡片的单词,这时,可以增加新卡片,记忆新的单词。
二、本循环操作方法的优点和缺点:
本循环的学习形式简便随意,学新词与温旧词同时融汇于每一次测验过程之中,每次使用不拘时间、不拘次数、不拘旧课新课,而又能自动保持学习的连贯性,令您随时能马上专心投入学习,紧贴顺应记忆的科学规律而不必分心于学习的周期、进度、复习等等问题,特别适用于平时细水长流坚持学习稳步积累大量词汇。
插卡循环法的最大缺点是使用者要花大量时间制作卡片,对于急于在短时间内突击快速提高英语词汇量的朋友是不利的,为此,笔者向读者朋友们推荐一种由笔者根据本记忆方法开发,并已获国家计算机软件版权的微电脑助记软件,就是本书附录简介的《状元英语》
(以下各页是正文部分)
?ay——“不!”凯说,“(不)可以支付干草的钱。”。白天(去)海湾的路上光线闪烁,有只快乐的松鸡在下蛋。
nay [nei] ad.<书>不仅如此,而且;n.拒绝,反对,投反对票;ad.<古>否,不。
kay [kei] n.凯(女子名)。
say [sei] v.说,讲,背诵,念,表示,比方说,假定;n.话语,想说的意见,发言权。
may [mei] aux.可能,也许,可以,祝,愿;n.(may)五月,能,可能。
pay [pei] n.薪水,工资;v.支付,交纳,给予,有利,值得,合算。
hay [hei] n.干草,黑河(位于英属哥伦比亚)。
day [dei] n.天,白天,日子,白昼。
bay [bei] n.海湾,狗吠声,绝路;vt.吠,使走投无路;vi.吠。
way [wei] n.路,行业,规模,情形;a.途中的;ad.远远地,大大地,非常。
ray [rei] n.光线,闪烁,微量;vi.射出光线,浮现;vt.放射,显出。
gay [^ei] a.快乐的,高兴的,轻快的,华美的,五光十色的。
jay [dvei] n.鸟,松鸡,碎嘴唠叨的人,傻瓜。
lay [lei] vt.放置,产(卵);vi.下蛋,打赌;n.位置,形势;a.世俗的,外行的;vbl.lie过去式。
?ap——戴着无边帽,伏在膝盖的地图上小睡,偶然有吵嚷声,像是斥责和攻击;缺口处的树液,如同水龙头流出的半流质食物。
cap [kap] n.帽子,军帽,(瓶)帽,(笔)帽;vt.戴帽子,盖在...顶上。
lap [lap] n.膝盖,舔声,重叠的部分;v.(使)重叠,围住,轻拍,舔食,泼溅,拍打。
map [map] n.地图,图;v.绘制地图。
nap [nap] n.(白天)小睡,打盹,细毛,孤注一掷;vi.小睡,疏忽。
hap [hap] n.偶然,机会,运气;vi.偶然发生。
yap [jap] vi.狂吠,吵嚷;n.狂吠声,废话,无赖。
rap [rap] n.叩击,轻拍,轻敲,斥责;vt.敲,拍,打,厉声说出,斥责,使着迷;vi.敲击,交谈。
zap [zap] v.攻击,打败;n.活力,意志,杀死,int.咝!
gap [^ap] n.缺口,裂口,间隙,缝隙,差距,隔阂。
sap [sap] n.树液,体液,活力,坑道,笨人,傻子;vt.使排出体液,逐渐侵蚀;vi.挖坑道。
tap [tap] n.轻打,活栓,水龙头;v.轻打,轻敲。
pap [pap] n.奶头,半流质食物,<美>政治上的偏护。
?ot——帆布床上一堆不会腐败的罐子,酒鬼觉得是无法合计的圆点,但依然尝到少量的热辣的芳香。
cot [kct] n.轻便小床,帆布床。
lot [lct] n.签,抽签,一堆,许多,命运,一块地,份额;vt.划分;vi.抽签,抓阄。
not [nct] ad.不。
rot [rct] v.(使)腐烂,(使)腐败;n.腐烂,腐败。
pot [pct] n.罐,壶;v.罐装。
sot [sct] n.醉鬼,酗酒者;vt.因酗酒浪而费掉;vi.嗜酒。
tot [tct] n.小孩,微量,合计;vi.总计,加算;vt.加起来,合计。
dot [dct] n.点,圆点,园点;vt.在...上打点。
got [^ct] vbl.get的过去式。
jot [dvct] n.少量,少额,稍许;vt.略记,摘要记载下来,草草地记下。
hot [hct] a.热的,热情的,辣的,激动的,紧迫的;ad.热,热切的,紧迫地。
?ad——这家伙是无赖,嗜好闲逛;悲哀的老爸变得疯狂,把他的练习簿撕作填料。
lad [lad] n.少年,小伙子,家伙,老友,伙伴。
cad [kad] n.计算机辅助设计,(小写)无赖。
fad [fad] n.反复无常,一时的流行,嗜好。
gad [^ad] vi.闲逛,找乐子;vt.用铁棒刺;n.游荡,錾,(赶牲畜用的)尖头棒。
sad [sad] a.忧愁的,悲哀的。
dad [dad] n.{口语}爸爸。
mad [mad] a.疯狂的,愚蠢的,狂欢的,非常激动的,狂热的,着迷的;n.狂怒。
wad [wcd] n.块状软物,填料;vt.把...卷为一卷,填塞,以软物衬填
?ar——在战争毁坏了的酒吧门前,水兵手里把着一罐平价的啤酒,耳朵留意着远方的车和小艇。
war [wc:] n.战争;vi.作战,打仗。
mar [mb:] v.弄坏,毁坏,损害;n.损伤,毁损,障碍;n.(mar)三月(=march)。
bar [bb:] n.条,棒(常用作栅栏,扣栓物),横木,酒吧间,栅,障碍物;vt.禁止,阻挡,妨碍。
tar [tb:] n.柏油,水兵,沥青,鸦片;v.涂以焦油。
jar [dvb:] n.震动,刺耳声,震惊,争吵,罐,广口瓶。
par [pb:] n.同等,(股票等)票面价值;a.票面的,平价的,平均的,标准的。
ear [ie] n.耳朵,倾听,听觉,听力,穗;vi.抽穗。
far [fb:] a.长途的,远方的,遥远的;ad.久远地,广泛地。
car [kb:] n.车。
oar [c:, ce] n.桨{手},小艇,桨状物,搅拌棍,橹桨;v.引渡。
?ow——在干草堆前,大母猪向母牛鞠躬请教,如何划船和拖行?母牛低声说:你此刻先立誓……。
mow [mbu] n.干草堆,谷堆;v.刈,割草,扫除,收割庄稼,扫倒。
sow [sbu] n.大母猪;vt.播种,散布,使密布;vi.播种。
cow [kbu] n.母牛,大型母兽;vt.威吓。
bow [bbu] n.弓,乐弓,弓形,鞠躬,船首;v.鞠躬,弯腰。
how [hbu] ad.如何,(指范围,程度,数量,价值)多少,多么;n.方式(或方法)。
row [rbu,reu] n.排,行;v.划(船)。
tow [teu] n.拖绳,麻的粗纤维;vt.拖,曳,牵引;vi.拖行,被拖带。
low [leu] n.低,低价,牛叫声;a.低的,浅的,消沉的;ad.低下地,谦卑地,低价地。
now [nbu] ad.现在,目前,此刻,立刻,马上;n.现在,如今;conj.既然。
vow [vbu] n.誓约;v.宣誓,立誓,发誓。
?et——我敢打赌,从网络上获得宠物,至今还办不到:只要设置好,适合多雨天的喷气机,也能出租!
bet [bet] n.赌注,打赌;v.赌,赌钱。
net [net] n.网,网络,网状物,净利,实价;a.净余的,纯粹的;vt.用网捕,净赚,得到;vi.编网。
get [^et] vt.获得,变成,收获,使得,挣得,受到(惩罚,打击等),染上,抓住;vi.到达,成为,变得。
pet [pet] n.宠物,受宠爱的人,不悦;a.宠爱的,亲昵的;vt.宠爱。
yet [jet] ad.仍,至今,益发,更;conj.然而,但是。
set [set] v.放,置,移动到,设置,提出,树立,规定,调整;n.一套,一副,一批,布景。
wet [wet] a.湿的,潮湿的,有雨的,多雨的;vt.弄湿。
jet [dvet] n.喷射,黑玉;v.喷射;a.黑玉色的,墨黑的,喷气机。
let [let] vt.假设,出租,允许,排放,让...进入(或通过),妨碍;vi.出租,(工程等)被承包。
?ut——半岛是大陆在海中的突出部分,但海峡是什么?把坚果切开,摆在小屋的外面,这是惯例。
jut [dvqt] v.(使)突出,(使)伸出,突击;n.突出部分,伸出部分。
but [bet, bqt] prep.除...以外;conj.而是,但是;ad.几乎,仅仅。
gut [^qt] n.{复}内脏,小肠,剧情,内容,海峡;vt.取出内脏,摧毁(房屋)内部装置。
nut [nqt] n.坚果,螺母,螺帽,难解的问题。
cut [kqt] v.切(割、削),(直线等)相交,剪,截,刺穿,刺痛,删节,开辟。
put [put] vt.放,摆,移动,提出,赋予;vi.出发,航行,发芽;n.掷,笨蛋,怪人f。
hut [hqt] n.小屋,棚屋。
out [but] a.外面的,出局的;ad.在外,明显地;n.外面,外出,外观;vt.赶出,击倒,。
rut [rqt] n.车辙,常轨,定例,惯例;v.在...形成车辙。
?ag——囚犯喋喋不休,谈论物价下跌,老马不再唠叨,口里被塞满了标签袋里的抹布。
wag [wa^] vt.摇摆,摇动,饶舌;vi.爱说笑打趣的人,摆动,喋喋不休;n.摇摆,小丑。
sag [sa^] v.松弛,下陷,下垂,(物价)下跌,漂流;n.下垂,下陷,物价下跌,随风漂流。
nag [na^] n.老马,驽马,劣等竞赛马,(作坐骑的)矮小马,唠叨;v.不断地唠叨,恼人。
gag [^a^] n.塞口物,箝制,讨论终结,张口器,说谎;vt.塞物于...的口中,使窒息。
tag [ta^] n.标签,鞋带、绳子等末端的金属物,垂下物;vt.加标签于,紧随,添饰。
bag [ba^] n.袋子,猎获物。
rag [ra^] n.抹布,碎屑,石板瓦,破旧衣服,少量;vt.揶揄,戏弄,欺负;vi.喧闹。
?an——苍白的男人开着有蓬货车,装着禁令所到的鞣酸草、罐头、扇子和平底锅。
wan [wcn] a.苍白的,无血色的,有倦容的,无力的。
man [man] n.男人,人类,人,丈夫,雇工;vt.为...配备人手,操纵,在...就位,使振奋。
van [van] n.有篷货车,先锋,前驱,前卫;vt.用车搬运。
ban [ban] n.禁令;vt.禁止,取缔(书刊等)。
tan [tan] n.鞣酸革,鞣酸革的渣,鞣皮,黄褐色。
can [kan] vt.装进罐中,把食品装罐;n.罐头,铁罐;conj.能,可以。
fan [fan] n.扇子,鼓风机,迷,狂热者,爱好者;vt.煽动,吹拂;vi.飘动,成扇形散开。
pan [pan] n.平底锅,盘子,面板。
?at——鼠吃肥肉,传出轻拍声,猫用帽子作垫子,躲在大桶里。
rat [rat] n.老鼠。
eat [i:t] v.吃,腐蚀。
fat [fat] n.脂肪,肥肉;a.肥大的,丰满的,肥的,胖的,油腻的;vt.养肥;vi.长肥。
pat [pat] n.轻拍,轻击,轻拍声;a.适当的,合时宜的。
cat [kat] n.猫。
hat [hat] n.帽子;vt.戴帽子。
mat [mat] n.席子,垫子;v.铺席子。
vat [vat] n.(装液体的)大桶,大缸(尤指染缸);vt.装入大桶,在大桶里处理。
?aw——乌鸦的叫声,说生肉适合胃和颌;拉锯左右摇转伤了手掌,谁会起诉。
caw [kc:] n.乌鸦的叫声;vi.发出鸦叫声。
raw [rc:] n.生肉,擦伤处,身上的痛处;a.未加工的,生疏的;vt.擦伤。
maw [mc:] n.动物的胃。
jaw [dvc:] n.{解}颚,颌,下巴(用复数),(山谷、海峡等的)狭窄的入口。
saw [sc:] n.锯;v.锯;vbl.see的过去式。
yaw [jc:] v.偏航,左右摇转。
paw [pc:] n.手掌,手爪;v.以蹄扒地,抓,笨拙地使用,费力地前进,(人)用手笨拙地摸。
law [lc:] n.法律,诉讼,法学,法治,司法界,规律;v.对...起诉,控告。
?ew——犹太人砍伐少数紫杉木做靠背长凳,新鲜的露珠湿润了缝制好的长凳垫子。
jew [dvu:] n.犹太人,犹太教徒。
hew [hju:] v.砍伐,砍倒,砍成,切细,劈开。
few [fju:] n.少数的人{物};a.很少的,少数的,几个的。
yew [ju:] n.紫杉,紫杉木,红豆杉。
pew [pju:] n.教堂内的靠背长凳;vt.排座位。
new [nju:] a.新的,初见的,更新的;ad.新近。
dew [dju:] n.露,小粒珠,爽快,清新。
sew [seu] v.缝制,缝纫,缝合。
dig [di^] v.掘,挖,钻研,搜集。
rig [ri^] n.索具装备,钻探设备,钻探平台,钻塔;v.装上索具,配备,装配。
jig [dvi^] n.快步舞,快步舞曲,带锤子的钓钩,夹具;v.乱跳,加工用钩钓鱼,选筛。
gig [^i^] n.旋转物;v.乘轻便双轮马车。
big [bi^] a.大的,重要的,量大的,重要的;ad.夸大地,顺利。
pig [pi^] n.猪,猪肉,贪婪的人;v.生小猪,贪婪地吃。
wig [wi^] n.假发。
fig [fi^] n.{植}无花果,无花果树,无价值的东西;vt.打扮,使马跑快。
?in——锡制的箱柜装着赢得的杜松子酒,漂亮的饰针伴着喧嚣的传闻——家族的罪过。
tin [tin] n.{化}锡,马口铁,罐;vt.涂锡于;a.锡制的。
bin [bin] n.箱柜,{计}二进制文件的扩展名。
win [win] vt.获得,赢得,博得,(在...中)获胜,努力争取,到达,达到,说服,提炼{取}。
gin [dvin] n.陷阱,起重装,轧棉机,杜松子酒;v.轧。
pin [pin] n.钉,销,栓,大头针,别针,饰针;vt.钉住,别住,阻止,扣牢,止住,牵制。
din [din] n.喧嚣;v.絮絮不休地说,喧闹。
kin [kin] n.家属(集合称),亲戚,同族,血缘关系,家族;a.有亲属关系的。
sin [sin] n.{俗}违背习俗,不合情理之事,过失,罪过,{数学}正弦函数
?ip——吉普赛人卖一条拉链赚五便士,嘴唇吸吮蔷薇果裂口处的果仁,床浸了水,寒冷刺骨,犬声不断,暗示要给小费。
zip [zip] n.拉链,嘘嘘声,尖啸声,活力;v.拉开或拉上。
gip [^ip] n.吉普赛人{语}, 流浪者。
fip [fip] n.(=fippenny bit)<美>五便士币(1857年之前曾在美国流通的西班牙银白币)。
lip [lip] n.嘴唇,唇缘。
sip [sip] v.吸吮。
hip [hip] n.臀,蔷薇果,忧郁;a.熟悉内情的;vt.使忧郁,给(屋顶)造屋脊。
rip [rip] v.撕,剥,劈,锯,裂开,撕裂;n.裂口,裂缝。
pip [pip] n.果仁, 种子, 牌点, {口}小毛病;vt.破壳而出。
kip [kip] n.小牛皮, 睡觉, 床, 千磅。
dip [dip] v.浸,蘸,沾。
nip [nip] n.捏,夹,(寒冷)刺骨,小饮;vt.捏,夹,冻伤,剪断;vi.夹,捏,刺骨。
yip [yip] n.犬吠, 叫喊声。
tip [tip] n.顶,尖端,梢,倾斜,小费,秘密消息;vt.使倾斜,使翻倒,暗示,给小费
?it——有成套的工具,用一点智力,坐在合适的深坑里,避过风暴的打击,谁会说他是个饭桶!
kit [kit] n.成套工具,用具包,工具箱,成套用具。
bit [bit] n.一点点,少量,片刻,马嚼子,辅币;vt.上马嚼子,控制;vbl.咬;n.{计}位,比特。
wit [wit] n.智力,才智,智能。
sit [sit] v.(使)就座,(使)坐。
fit [fit] a.合适的;n.(病的)发作,惊厥,(婴儿的)惊风,(感情等的)突发,一时高兴。
pit [pit] n.深坑,深渊,陷阱,(物体或人体表面上的)凹陷;vt.窖藏,使凹下。
hit [hit] n.打击,打,碰撞,讽刺,(演出等)成功;v.打,打击,碰撞,击中。
git [^it] n.饭桶,无用的人
?un——手枪藏在大酒桶里,小圆面包放在桶上,阳光灿烂,修女说着双关语嘻笑,谁想到她们是逃跑的罪犯!
gun [^qn] n.炮,枪,<美>手枪,油门;vi.用枪射击;vt.向...开枪,开大油门。
tun [tqn] n.大酒桶,发酵桶;vt.装入大桶。
bun [bqn] n.小圆面包,曲卷(或结)状的头发。
nun [nqn] n.修女,尼姑。
pun [pqn] n.双关语;vi.说双关语;vt.用双关语。
fun [fqn] n.娱乐,玩笑,嬉笑,有趣的人或事物;vi.开玩笑;a.供娱乐用的。
run [rqn] n.跑,赛跑,奔跑,运转,趋向;vi.跑,奔,逃跑,竞选,跑步,蔓延,进行,行驶f
?en——“一支钢笔十日元,”沼泽地洞穴中的母鸡,眼界有限!
pen [pen] n.钢笔,围栏,围圈,作家;vt.写,关入栏中。
ten [ten] num.十,十个。
yen [jen] n.日圆(日本的币制单位),<美口>瘾;vi.渴望。
fen [fen] n.沼泽,沼池。
den [den] n.兽穴,洞穴,(舒适的)私室(作学习或办公用)。
hen [hen] n.母鸡,雌鸟。
ken [ken] n.知道,认识,眼界,知识范围;v.知道,认识。
?od——上帝向打扮时髦的托德点头,“海边的鳕鱼如簇拥的蚕茧,不用钩捍也能抓几条!”。
god [^cd] n.神,上帝,神像,偶像;vt.使神化。
mod [5mcd] a.时髦的。
tod [tcd] n.托德(男名)。
nod [ncd] v.点头,点...;n.点头。
cod [kcd] n.鳕;cashondelivery{商}货到付款。
pod [pcd] n.密集小群,扁豆层,豆荚,蚕茧;vi.结荚,生荚。
rod [rcd] n.杆,棒
?oe——母鹿有脚趾,敌人有悲哀,乔有锄头和鱼子。
doe [deu] n.母鹿,雌兔等。
toe [teu] n.趾,脚趾,足尖;vt.以趾踏触,用脚尖走;vi.动脚尖。
foe [feu] n.反对者,敌人,危害物。
woe [weu] n.悲哀。
joe [dveu] n.乔(男名)。
hoe [heu] n.锄头;v.用锄耕地,锄。
roe [reu] n.鱼子,雄鱼精
?og——带着猎犬在沼泽地中蹒跚行走,烟雾中的月亮如同轮牙;有一间原木屋,衣服挂在支架上,人已撤走,只留下一只肥公猪。
dog [dc^] n.狗,猎犬,卑鄙的人。
bog [bc^] n.沼泽,湿地,泥;v.使陷于泥。
jog [dvc^] n.凹凸,不整齐,轻推,暗示,漫步;v.蹒跚行走。
fog [fc^] n.霭,烟雾,昏迷,模糊,朦胧,困惑,枯草。
cog [kc^] n.齿轮的嵌齿,轮牙。
log [lc^] v.砍倒,航行,伐木,记载于航海日志中;n.木料,原木。
tog [tc^] n.衣服;vt.给穿上;vi.<口>穿衣, 打扮。
nog [nc^] n.(嵌入墙内以支持钉子的)木钉, 根株, 支架;vt.支撑, 钉。
mog [mc^] vi.撤走。
hog [hc^] n.肥(公)猪, 贪婪者;v.(使)拱起
?ug——身挂水壶、大杯,还有那臭虫紧抱的垫子,纤夫弓身用力拉,用力拖。
jug [dvq^] n.水壶,监牢,{象声}夜莺的叫声;vt.放入壶中,炖,关押;vi.模仿夜莺叫。
mug [mq^] n.(有柄的)大杯,脸, 嘴,下巴,装怪相的脸。
bug [bq^] n.小虫,臭虫;v.装置窃听器,打扰。
rug [rq^] n.(小)地毯,垫子。
tug [tq^] v.用力拖,吃力地搬运,苦干;n.拖,苦干,拖船,(牵引用的)绳索。
lug [lq^] v.拖拉;n.接线片
?id——助手吩咐小孩去掉中间的盖子。
aid [eid] n.帮助,援助,帮助者,助手,有帮助的事物;vt.资助,援助,帮助。
bid [bid] vt.出价,投标,祝愿,命令,吩咐;n.出价,投标;v.支付。
kid [kid] n.哄骗,取笑,开玩笑,小孩,小山羊;v.哄骗,取笑,开玩笑,欺骗。
rid [rid] vt.使摆脱,使去掉。
mid [mid] a.中央的,中部的,中间的。
lid [lid] n.盖子,<美口>限制,眼睑;vt.给...盖盖子
?ob——打杂的鲍勃哭诉,暴徒抢夺了他的短表链。
job [dvcb] n.工作,零活,<口>职位,事情;vi.做零工,打杂,做股票经纪,假公济私。
bob [bcb] n.鲍勃(男名),振动,短发。
sob [scb] v.哭诉,(风等)发呜咽声,哭泣;n.呜咽,哭泣。
mob [mcb] n.(集合词)暴徒,乌合之众,(盗贼等的)一群;v.成群暴动,聚众滋扰。
rob [rcb] v.抢夺,抢掠,剥夺。
fob [fcb] n.(男裤上的)表袋,(怀表上的)短表链;vt.骗人,混骗
?on——先生,你的儿子在那边,精读了大量有关离子的书。
don [dcn
F. 哪个交易平台可以转入GOD币
比特儿,q网都可以,但是山寨币最好不要碰,水太深,太混,容易被割韭菜
G. 上帝用the God还是God有什么区别非诚勿扰,谢谢!
用GOD,名词前面加THE的话是特指多数中的一个,因为上帝只有一个,所以不用加THE。加THE的话是对上帝的不尊重,所以切记不要加THE
H. 莱德曼的《上帝粒子》
看似杂乱无章的世界,是不是可以归结为极少数的东西?不消说,用一个简单的理论,即全能的“超统一理论”来描述我们生活的宇宙的错综复杂性,是每一个物理学家的梦想。
然而,这谈何容易?伟大的爱因斯坦用他一生的大部分精力试图统一引力和电磁力,但没有结果,最终他还是抱憾离去。
尽管难以企及,寻求“统一”的接力依旧还在传递。莱德曼就是这诸多孜孜以求者当中极为执著的一位。在《上帝粒子》一书的开篇中,他有这样一段描述:
我是在布朗克斯长大的,那时我经常一连几个小时地看我哥哥摆弄化学药品。他是一个神童。我情愿做所有的家务活,以便他允许我看他做实验。现在他在做一些新奇商品的买卖,出售的东西包括狂欢的软垫、升降机牌照或者印有流行字眼的T恤等。这些T恤能够让人们用一句长度不超过胸宽的话总结出他们的世界观。科学家的目标也不过如此。我的目标就是活到能看到所有的物理学定律都被还原为一个简洁优美的公式,可以非常轻松地印到一件T恤的胸前。
少年时代读过的一本书给莱德曼留下了极为深刻的印象。10岁那年,莱德曼曾因为出麻疹而卧床不起,为了给他解闷、鼓劲,父亲给他买了一本爱因斯坦和英菲尔德合著的《相对论的故事》。书里讲的是科学上的侦探故事,每一个故事中都包括一个谜案、几条线索和一个侦探。侦探通过线索来解决这一谜案。而数十年后莱德曼在《上帝粒子》一书中讲述的故事,则有两个谜案需要去解决,它们都跟粒子有关。
第一个就是人们苦苦追寻的由德谟克利特最早提出的不可见也不可分的物质粒子——“原子”,它位于整个粒子物理学讨论的基础问题的核心。人们已经为解决这个谜案奋斗了2500年,积累了上千条线索。在《上帝粒子》的前几章中,莱德曼详细地回顾了前辈们所做的工作。他告诉我们,有许多“现代”的思想,实际上早在16和17世纪,甚至在基督教产生之前几个世纪就已经出现了。在《上帝粒子》的后几章中,莱德曼又引导我们回到现在来追寻第二个、也许是更大的一个谜案,其主角便是他认为在指挥着宇宙交响曲的粒子。
在莱德曼生动流畅的笔触中,我们可以看到两位不同时代的科学家之间存在的天然的血缘关系。其中一位是个16世纪的科学家,他从比萨斜塔上将两个重物抛了下来;另一位是个当代的粒子物理学家(说的大概就是莱德曼自己吧?),他坐在寒风扫过的伊利诺伊平原上一间临时营房里,冻僵了手指,还在检查从埋在封冻的地下、价值5亿美元的加速器里流出来的数据。他们都问了相同的问题:什么是物质的基本结构?宇宙是怎样运行的?
在寻找这样一件终极T恤的过程中,人们付出了持续几个世纪的努力,并且取得了显著的进步。例如,牛顿发现的万有引力,可以解释好多看起来毫不相关的现象:潮汐、苹果落地、行星运行和星系的形成。牛顿的T恤上写着F=ma。再往后,法拉第和麦克斯韦揭开了电磁波谱的秘密。电、磁、阳光、无线电波和x射线都是同一种力的表现。1929年,劳伦斯建造了世界上第一台粒子回旋加速器,打开了探索未知亚原子世界的大门……由此,物理学们家一步步地形成了对天地万物组成的基本认识。
如今,通过对多种粒子的研究,我们已经建立了“标准模型”,可以把现实中的一切归结为大约12种粒子和4种作用力。这个标准模型至今仍被证明是正确的,它将那些组成天地万物的所有基本微粒系统地分门别类,形成了一张简单的列表,并阐明了微粒之间相互作用的规律。
可是,在粒子物理学家眼中,标准模型里仍有两种令人烦恼的缺陷。第一种与它的不完备性有关。顶夸克直到1993年初仍没有找到(1995年宣布找到了)。中微子中尚有一种(τ中微子)也没有被直接观测到,物理学家所需要的许多数字还没有获得精确值。例如,我们不知道中微子是否有静止质量。我们需要知道CP对称性的破坏——物质的起源过程——是如何出现的。第二种缺陷则纯粹是美学上的,因为标准模型还没能达成数学的一致性。
到底是什么东西在阻碍我们得到那件完美的T恤呢?
莱德曼“咬牙切齿”地说:“宇宙中有一个无所不在的幽灵一样的大坏蛋,正在阻止我们理解物质的真正本质,阻止我们获得终极的知识。”这个看不见的阻止我们了解真相的障碍叫希格斯场(HiggsField)。它那阴冷的触角伸向宇宙的各个角落,而它的科学和哲学意义让物理学家起了一身鸡皮疙瘩。希格斯场通过一种粒子来施展它的邪恶的魔力。这种粒子的名字就叫做希格斯玻色子(Higgsboson)。寻找希格斯玻色子就是建造超级对撞机的主要原因之一。
今天,这种小得超乎想像的微粒已经处于当今物理学疆域的核心,它对于我们最终理解物质的结构举足轻重;而同时,它又是那样的难以琢磨,所以莱德曼给它取了一个绰号:上帝粒子(GodParticle)。
不过,莱德曼原来取的名字是“该死的粒子”(GoddamnParticle):“考虑到它那‘恶毒’的本性,再加上花在它身上的巨额资金,我认为这个名字可能更加合适。”但出版商不干,于是变通一下就成了“上帝粒子”。
其实这个名字也是非常合适的,因为这个“该死的粒子”是如此神秘,与我们已知的任何东西都全然不同。如果希格斯玻色子真的存在(对此仍还有些疑问),并能识别出来,那就能回答一个长期以来只有哲学家和疯子才会提出的“傻”问题:物质为什么会有质量?借用欧洲原子能委员会的发言人彼得·杰尼的说法:物理学家需要希格斯玻色子来解释一个对普通人来说不是问题的问题:万物皆有质量。
为了实现那个雄心勃勃的“统一”目标,物理学家一直在跟某些抽象的物理和数学理论打交道。这些理论有不少晦涩难懂的名称(如超弦、超对称性、超引力等)。英国著名的理论物理学家霍金说过:“如果我们能找到一个答案,我们将宣告人类理智的最后胜利,因为我们将懂得上帝的意图。”
是的,在“上帝粒子”的背后,揭示了一个辉煌的、令人目眩的世界。可很快我们便会察觉到,我们并没有得到所有的答案:电子、夸克和黑洞里面到底有什么呢?这些问题将牵引着我们继续探究下去。 究竟什么才是构成宇宙的终极粒子?从哲学家德谟克利特由闻到烤面包的气味推导出“原子”存在的“思想实验”开始,无数的实验家和理论家为解开这一谜案已经苦苦奋斗了2000多年。在本书前几章中,当代最伟大的粒子物理学家之一、1988年诺贝尔物理学奖得主莱德曼用幽默生动的语言,引领我们穿越历史的长河,对人类探寻宇宙终极粒子的发现之旅作了简要回顾。从中我们将会看到科学前辈们是如何通过一个一个的“尤里卡时刻”,将这一难题一步一步推进到揭开宇宙最后之谜的关键——上帝粒子。
“上帝粒子”是利昂·莱德曼对希格斯玻色子的别称。这种粒子是物理学家们从理论上假定存在的一种基本粒子,目前已成为整个粒子物理学界研究的中心,利昂·莱德曼更形象地将其称为“指挥着宇宙交响曲的粒子”。通过莱德曼妙趣横生的讲述,我们不但能够清楚地了解到现代物理学家们是如何寻找基本粒子的,读到现代物理学史上的许多趣闻轶事,还能对标准模型、大型一理论、超弦和暗物质等当代物理学前沿问题有更为深刻的理解,其中也包括“为什么所有的物质都有质量”这一更为基本的问题。