去私文章中心
Ⅰ 《祁黃羊去私》中有一句 「居有間」 這個「居」 是什麼意思
居有間:過了一些時候
居:過了
Ⅱ 《祁黃羊舉薦》全文解釋
1、譯文如下:
晉平公問祁黃羊說:「南陽缺個縣令,哪一個是擔任這官職的合適人選呢?」祁黃羊說:「解狐可以勝任。」平公說:「解狐不是你的仇人嗎?」祁黃羊回答說:「您問誰適合,不是問我的仇人是誰。」平公稱贊說:「好!」就任用了解狐。都城的人都稱贊任命解狐好。
過了一段時間,平公又問祁黃羊說:「國家少個掌管軍事的官,誰擔任合適?」祁黃羊答道:「祁午合適。」平公說:「祁午不是你的兒子嗎?」祁黃羊回答說:「您問誰適合,不是問我的兒子是誰。」平公又稱贊說:「好!」,就又任用了祁午。都城的人又一致稱贊任命祁午好。
孔子聽到了這件事,說:「祁黃羊的話,真好啊!推薦外面的人,不感情用事排除自己的仇人,薦舉自家的人,不怕嫌疑避開自己的兒子,祁黃羊可以稱得上是大公無私了。」
2、"祁黃羊去私"是出自《呂氏春秋·去私》的一篇文章,文章通過對祁黃羊唯賢是舉的事跡的描寫,贊揚祁黃羊以國家利益為重,不顧個人恩怨的優秀品質。
(2)去私文章中心擴展閱讀:
1、原文如下:
晉平公問於祁黃羊曰:「南陽無令,其誰可而為之?」黃羊對曰:「解狐可。」平公曰:「解狐非子之仇邪?」對曰:「君問可,非問臣之仇也。」平公曰:「善。」遂用之,國人稱善焉。
居有間,平公又問祁黃羊曰:「國無尉,其誰可而為之?」對曰:「午可。」平公曰:「午非子之子耶?」,對曰:「君問可,非問臣之子也。」平公曰:「善。」又遂用之。國人稱善焉。
孔子聞之,曰:「善哉,祁黃羊之論也!外舉不避仇,內舉不避子,祁黃羊可謂公矣。」
2、祁黃羊根據「可為」與「不可為」正確的回答了問題而不把個人的親疏恩怨摻進其中。否則就就不能准確回答了平公所問的問題了。祁黃羊沒有私心正確把握概念的而備受人們稱道。
Ⅲ 微信文章可以讓大平台來推送嗎比如我的文章想讓人民日報啊之類的大平台推送,有渠道嗎
一般來說是可以的。但是具體是要看你文章的內容,比如:如果你想被人民日報推送的話,你的微信文章不能有太明顯的廣告色彩,你的標題和配圖一定要吸引眼球,因為畢竟現在快節奏時代,大多數人都是看簡短的標題和圖片的。渠道的話你可以關注人民日報的微信公眾號或者官方微博,去私聊客服人員,一般都能成功得。
Ⅳ 去私的相關同義文章
裴光德在中書省(指宰相府)任職時,有個官職也不小的老朋友從遠方來拜訪他。裴公招待他相當優厚,舉止行動相當親切。朋友在他的府第內毫無拘束之感。乘機請求他在京城官府謀個判司做做。裴光德對他說:「您確實是個有能力的讀書人,但是這官給您做不合適。我不敢因為老朋友的私情而敗壞了朝廷的制度。要是往後有瞎了眼的宰相同情你,可能會獲得這個官職。至於我,萬萬不會這樣做。」
Ⅳ 《去私》文言文翻譯(大概翻譯)
戰國呂不韋《去私》的翻譯:
天的覆蓋是沒有偏私的,地的承載是沒有偏私的。日月照耀四方是沒有偏私的,四季的運行是沒有偏私的。它們都是各自施行它們的恩德,所以萬物才能得以生長。
黃帝說:「音樂禁止過分,色彩禁止過分,衣服禁止過分,香氣禁止過分,飲食禁止過分,宮室禁止過分。」堯有十個兒子,但是不把王位傳給他的兒子卻傳給了舜;舜有九個兒子,但不傳位給他的兒子卻傳給了禹。他們最公正了。
晉平公向祁黃羊詢問道:「南陽沒有縣令,誰能來擔當這個縣令的職務呢?」祁黃羊回答說:「解狐可以擔當這個職務。」晉平公說:「解狐不是你的仇人嗎?」祁黃羊回答說:「您是問可以不可以,並沒有問誰是我的仇人。」晉平公說:「你說得好。」於是晉平公任用了解狐做了南陽的縣令,國人都對此說好。
過了一段時間,晉平公又問祁黃羊說:「國家沒有尉,誰可以擔當這個職位?」祁黃羊回答道:「祁午可以擔當這個職務。」晉平公說:「祁午不是你的兒子嗎?」祁黃羊說:「您是問可以不可以,沒有問誰是我的兒子。」晉平公說:「你說得好。」
於是又任用了祁午,國人對此說好。孔子知道這件事後說道:「祁黃羊的說法好!推舉外人不避開仇人,推舉家裡的人不避開自己的兒子。祁黃羊可以說是最公正的人了。」
墨家有個大師教腹純,住在秦國。他的兒子殺了人。秦惠王對他說:「先生現在已經年紀大了,又沒有其他的兒子。我已經下令給這件事相關的官員,讓他們不殺您的兒子,先生在這件事上就聽我的吧。」
腹純回答說:「墨家的法規上說:『殺人的就應該被處死,傷人的就應該給予刑罰。』這是用來制止傷人害命的。禁止傷人害命,這是天下的大道義。大王您雖然給予了我兒子寬恕,下令有關官員不殺他,我腹解卻不可以不奉行墨家的法規。」
腹純沒答應惠王饒他兒子一死,然後腹純處死了他自己的兒子。兒子是人們偏愛的,忍痛割愛而奉行天下的大道義,這位大師可以說是公正的人。
廚師調制的飲食自己卻不敢吃,所以才可以做廚師。如果是廚師烹調食物自己吃了,就不能用他當廚師了。當王侯和伯的人也是這樣子的,誅殺殘暴卻不私吞他們的財產,而是將其分封給天下的賢人們,所以這樣的人才可以當王、伯;如果是當王、伯的人誅殺殘暴的人卻私占他們的財產,那就不能夠當王、伯了。
原文:
天無私覆也,地無私載也,日月無私燭也,四時無私行也,行其德而萬物得遂長焉。黃帝言曰:「聲禁重,色禁重,衣禁重,香禁重,味禁重,室禁重。」堯有子十人,不與其子而授舜;舜有子九人,不與其子而授禹;至公也。
晉平公問於祁黃羊曰:「南陽無令,其准可而為之?」祁黃羊對曰:「解狐可。」平公曰:「解狐非子之仇邪?」對曰:「君問可,非問臣之仇也。」平公曰:「善。」遂用之,國人稱善焉。居有間,平公又問祁黃羊曰:「國無尉,其誰可而為之?」對曰:「午可。」
平公曰:「午非子之子邪?」對曰:「君問可,非問臣之子也。」平公曰:「善。」又遂用之。國人稱善焉。孔子聞之曰:「善哉!祁黃羊之論也,外舉不避仇,內舉不避子。」祁黃羊可謂公矣。
墨者有巨子腹,居秦,其子殺人。秦惠王曰:「先生之年長矣,非有他子也,寡人已令吏弗誅矣,先生之以此聽寡人也。」腹對曰:「墨者之法曰『殺人者死,傷人者刑』,此所以禁殺傷人也。夫禁殺傷人者,天下之大義也。
王雖為之賜,而令吏弗誅,腹尊不可不行墨者之法。」不許惠王,而遂殺之。子,人之所私也。忍所私以行大義,巨子可謂公矣。
庖人調和而弗敢食,故可以為庖。若使庖人調和而食之,則不可以為庖矣。王伯之君亦然,誅暴而不私,以封天下之賢者,故可以為王伯;若使王伯之君誅暴而私之,則亦不可以為王伯矣。
(5)去私文章中心擴展閱讀:
創作背景:
在戰國時期,魏國有信陵君,楚國有春申君,趙國有平原君,齊國有孟嘗君,他們都禮賢下士,結交賓客。並在這方面要爭個高低上下。呂不韋認為秦國如此強大,所以他也招來了文人學士,給他們優厚的待遇,門下多達三千人。
呂不韋知道許多善辯之士曾著書立說,廣為流傳,不但天下聞名,還可傳之後世,永垂青史,這一點尤其令呂不韋眼熱。呂不韋本是商人出身,沒有條件去著書立說,但他可以藉助這些擅長舞文弄墨的門人,來實現自己的抱負和願望。那時各諸侯國有許多才辯之士,像荀卿那班人,著書立說,流行天下。
待到一切准備就緒,呂不韋就令門下凡能撰文者,每人把自己所聞所見和感想都寫出來。等到文章交上來後,五花八門,寫什麼的都有,古往今來、上下四方、天地萬物、興廢治亂、士農工商、三教九流,全都有所論及,許多文章還有重復。呂不韋又挑選幾位高手對這些文章進行篩選、歸類、刪定,綜合在一起成書,取名叫《呂氏春秋》。《去私》也就是《呂氏春秋》中的一篇。
賞析:
《去私》記述具體,重點突出,引事說理,說服力強。《呂氏春秋》的作者鼓吹分封,從反對帝王將天下視為一己一家之私產,任意揮霍享樂這一點來說,它具有積極的意義。
作者簡介:
呂不韋(前292年—前235年),戰國末年商人、政治家、思想家,姜子牙的23世孫。他憑著一人之力、三寸不爛之舌,就促成了自己終生的榮華富貴。就謀略而言,呂不韋不僅謀得深、算得遠,而且謀得全,算得廣。主要成就是扶立秦莊襄王,任秦國相邦。滅東周國,主持編纂《呂氏春秋》。
Ⅵ 祁黃羊去私的中心內容
通過對祁黃羊唯賢是舉的事跡的描寫,贊揚祁黃羊以國家利益為重,不顧個人恩怨的優秀品質。(祁黃羊出於公心「外舉不避仇,內舉不避子」推薦人才的做法。值得肯定,公正無私,唯才是舉的做法今天仍應大力提倡)
祁黃羊對平公咨詢的回答是完全正確的,從邏輯的角度看運用概念要注意所運用概念的含義(內涵)具有確定性,是什麼就是什麼,不得隨心所欲增加或減少概念含義的內容。祁黃羊根據「可為」與「不可為」正確的回答了問題而不把個人的親疏恩怨摻進其中。否則就就不能准確回答了平公所問的問題了。祁黃羊沒有私心正確把握概念的而備受人們稱道
Ⅶ 《呂氏春秋·去私》的文體是什麼
通篇幾乎都是對話,而且是記敘事件的,因此是記敘文!
Ⅷ 祁黃公去私文言文的解釋
【參考譯文】
晉平公問祁黃羊:「南陽這個地方沒有長官,誰可以任用?」祁黃羊回答說:「解狐適合。」平公說:「解狐不是你的仇人嗎?」祁黃羊回答說:「您問的是誰可任用,不是問我的仇人是誰。」平公(稱贊)說:「好。」就任用了解狐。過了一段時間,晉平公又問祁黃羊說:「國家沒有掌管軍事的官,誰可以任用?」祁黃羊回答說:「祁午適合。」晉平公說:「祁午不是你的兒子嗎?」祁黃羊回答說:「您問的是誰可任用,不是問我的兒子是誰。」晉平公(又稱贊)說:「好。」就任用了祁午。
國人都稱贊這件事。孔子聽到了這件事,說:「祁黃羊的建議真好啊!他薦舉外人,不(感情用事)排除自己的仇人,薦舉自家的人,不(怕嫌疑)避開自己的兒子。祁黃羊可以稱得上是大公無私了。」
簡析:
"祁黃羊去私"是出自《呂氏春秋·去私》的一篇文章,文章通過對祁黃羊唯賢是舉的事跡的描寫,贊揚祁黃羊以國家利益為重,不顧個人恩怨的優秀品質。(祁黃羊出於公心「外舉不避仇,內舉不避子」推薦人才的做法。值得肯定,公正無私,唯才是舉的做法今天仍應大力提倡)
Ⅸ 文言文去私的答案
【選文】
晉平公問於祁黃羊(1)曰:「南陽無令,其誰可而為之?」祁黃羊曰:「解狐可。」平公曰:「解狐非子之仇邪?」對曰:「君問可,非問臣之仇也。」平公曰:「善。」遂用之,國人稱善焉。
居有間,平公又問祁黃羊曰:「國無尉,其誰可而為之?」對曰:「午可。」平公曰:「午非子之子邪?」對曰:「君問可,非問臣之子也。」平公曰:「善。」又遂用之,國人稱善焉。孔子聞之曰:「善哉,祁黃羊之論也!外舉不避仇,內舉不避子,祁黃羊可謂公矣。」
【注釋】
(1)[祁黃羊]晉大夫,名奚,字黃羊。
【練習】
1、將本文分為三層,用「||」在原文中隔開。並概括層意。
(1)
(2)
(3)
2、下邊句子中的「之」字與「臣之子」中的「之」字用法相同的一項是( ) A、孔子聞之 B、吾欲之南海
C、予獨愛蓮之出淤泥而不染 D、午非子之子邪
3、與「其誰可而為之」語氣完全相同的一句是( )
A、解狐非子之仇邪 B、學而時習之,不亦說乎
C、其如土石何 D、孔文子何以謂之「文」也。
4、下面對文中四句話的理解,正確的一項是( )
A、「遂用之」,是說解狐被祁黃羊任用做縣令。
B、「居有間」,是說祁黃羊與晉平公居住了一段時間。
C、「祁黃羊之論」指的是祁黃羊向晉平公推薦他的兒子作「尉」所說的一番話。
D、孔子稱贊「祁黃羊可謂公矣」的原因是「外舉不避仇,內舉不避子」。
5、對《去私》這段文字的中心內容概括准確的一項是( )
A、 通過對晉平公任作賢才的事跡的描寫,贊揚了晉平公知人善用的優秀品質。
B、 通過對祁黃羊唯賢是舉的事跡的描寫,贊揚祁黃羊知人善用的優秀品質。
C、 通過對祁黃羊唯賢是舉的事跡的描寫,贊揚祁黃羊以國家利益為重、不顧個人恩怨的優秀品質。
D、 通過對晉平公任用賢才的事跡的描寫,贊揚了晉平公善於聽取採納他人正確意見的優秀品質。
6、翻譯下列句子:
(1) 君問可,非問臣之仇也。
(2) 外舉不避仇,內舉不避子,祁黃羊可謂公矣。
本文的主旨是「去私」。文章先泛論「去私」的道理,然後引用一些事例做例證。這種結構在古代論說類文章里比較常見。文中重點寫了兩個事例,一個是著眼於國家的利益而不顧一己的恩怨,一個是為了守法而處死自己的兒子。這兩個事例內容具體,形象鮮明,很有說服力。
文章結尾落到「王伯之君」應該「誅暴而不私」上,這恐怕只能看作是無視歷史與現實的痴人說夢了。