当前位置:首页 » 币种行情 » 布鲁克的退休生活doge

布鲁克的退休生活doge

发布时间: 2022-05-18 05:41:43

A. 仲夏夜之梦的人物分析

赫米娅人物形象分析

(一)拥护婚姻自主权

剧本开头是赫米娅的父亲怒气冲冲的说出雅典自古相传的法律,即是父亲可以随意处置自己的子女,这种生死权操控在父亲手中的制度毫无人权可言。赫米娅反对这种包办婚姻,反抗“媒妁之言,父母之命”这种没有自主权的婚姻,因此他宁可孤独终老或者被雅典的法律“制裁”也不愿意依赖他人的眼光选择爱人,在无奈之下只好决定与情人私奔。

(二)过于单纯的相信爱情,对爱情充满美好幻想

赫米娅有这么一句话:“在我不曾遇见拉山德之前,雅典对于我就像是一座天堂,啊,我的爱人身上,存在着一种多么神奇的力量,竟能把天堂变成地狱。”爱情在赫米娅心中就有把天堂变成地狱的魔力,以至于面对身边强大反对势力仍然愿意把终身托付给所爱的人,这都源自于她对爱情的信赖。赫米娅性情单纯,对私奔这条漫长的道路没多做过多思考,爱情对于她是美好的,使得她在做抉择的时候过于草率,没有做全面准备,所以在后来拉山德被施魔法后赫米娅仿佛一下子失去一切依靠,甚至近似于疯颠的地步。

(三)看重友谊,但爱情的价值尺度更大

拥有甜蜜爱情时的赫米娅眼中一切都显得美丽,好友海丽娜在她心中更是无与伦比的美,她甚至愿意与海丽娜分享忧关她一生幸福的秘密,但是失去爱情的赫米娅却仇视一切事物,不顾及形象的用语言攻击朋友,任何人无心的言语都可以拿来做把柄。

(四)洁身自好,重视道德礼法

赫米娅认为未婚男女就应该保持一定的距离,所以即便是私奔,只要还没有举行仪式,就不该有越举行为。

B. 莎士比亚《仲夏夜之梦》人物分析

人物分析:

一、敢爱敢恨的赫蜜雅

《仲夏夜之梦》跳过了赫米娅爱情的觉醒,开场就交代了赫米娅和拉山德是热恋中的男女,她深情专一,性格爽直,有非凡的胆识,公然反抗父亲伊吉斯给她安排的婚姻。面对父亲的指责谩骂,甚至状告于雅典公爵跟前,用法律的专治威力来胁迫她,赫米娅也没有丝毫的畏惧。

为了争取婚姻自主,她敢于对簿公堂,违抗父亲的意志和雅典的法律,不怕封建舆论的非议、责难,哪怕是面临违抗父命依法处死的命运,哪怕是不死也要在神坛前立誓严守戒律,终身不嫁,她也绝不屈服,宁为玉碎,不为瓦全。和拉山德一起控诉摧残自由恋爱的罪恶,对爱情道路坎坷不平做好了准备。

二、善良忠贞的海伦娜

作品中另一个敢于向传统观念挑战,勇敢地追求爱情的女性形象,就是海伦娜。同样的,莎士比亚在她的身上也倾注了人文主义的理想美、浑然天成的和谐美,她具有着很多女性都具有的共同特点:善良、热情、纯洁和温柔,却又意志坚强,忠贞不渝,执着地追求着自己的爱情,有着自己独特的个性。

与身材娇小玲珑,性格泼辣急躁的赫蜜雅不同,海伦娜身材高大,性格相对温婉镇定,但两人都忠于爱情,并且敢于追求自己的爱情,而两人性格的不同之处所形成的这种对比、映衬和烘托,反而使这两位女性形象益发栩栩如生,有血有肉。

三、专爱恶作剧的浦克

浦克是英国民间传说中半夜出现的小精灵,专爱恶作剧。仲剧中他仍不改其本性,而且它的行为既诉诸机巧,又施以种种伎俩。

《仲夏夜之梦》一开始是一场两男共追一女的闹剧,然而由于浦克误点鸳鸯,使这场闹剧乱上加乱。恋人们相互恶语中伤,于是昔日的闺中密友一下子成为情敌,互相指责谩骂。男人们则争风吃醋,怒火中烧,欲拔刀相见。

浦克一面快意地欣赏着自己一手导演的闹剧,一而又巧用伎俩将决斗的男人拉开,使他们“东走西奔”直至筋疲力尽,昏然睡去。

这才为拉山德解除了花汁的魔力。而狄米特律斯则靠着花汁的魔力永远爱着海伦娜。可以说正是浦克的恶作剧重组、修正了两对恋人的爱情秩序,成就了他们的美满姻缘。

成就:莎士比亚在《仲夏夜之梦》中所塑造的一系列栩栩如生的人物形象,为我们阐释了英国文艺复兴时代绚丽多姿的生活图画,并鲜明有力地表现了其崭新的人文主义思想。也体现出其富有新兴资产阶级反封建的战斗热情,对生活异常热爱,对未来充满信心。

(2)布鲁克的退休生活doge扩展阅读:

创作背景:

该剧创作于16世纪90年代,正是英国历史上伊丽莎白女王统治时期。这一时期政权相对巩固,社会比较稳定,资本主义经济迅速发展,英国文艺复兴运动和人文主义运动也进入繁荣昌盛阶段。古希腊、罗马作品的手抄本和艺术品的发现使沉闷的欧洲忽然发现了一个崭新的世界。

古希腊、罗马文中所描绘的人、神与自然和谐共处的美好世界和人们对现世幸福的不懈追求,饱受教会压制的人们产生了强烈的冲破中世纪精神枷锁,粉碎所有清规戒律的欲望。文艺复兴使人们开始认识到自身存在的价值和意义,人权、人性、人道逐渐代自了神的统治。

C. 求创世纪的传说和神话

天使号太空船试航成功的消息曾轰动了整个世界。这艘飞船不仅在舒适豪华方面是第一流的,而且在多处关键结构上都采用了最新的科技成果,特别是它独特的安全设计尤为令人瞩目。
这一点在去年连续两起宇航空难事故之后,自然显得更为重要。去年的空难除了断送两艘太空船外,更严重的是接踵而来的一系列连锁反应,航天工业和旅游、保险、货运等行当无不受到猛烈的冲击。股市狂跌又不免使若干跨国财团破产,世界经济顿时陷入萧条。
人们寄希望于更先进的航天技术。它果然出现了。
“天使号能向你提供最安全的星际旅行”,新闻媒介这样给世界经济注射了一针复苏剂。
这样说是有确切根据的。当今空难的原因往往不再是飞船本身的机械故障了,去年两起事故都是由于遭到事前无法预料的“空中漫游者”的袭击所造成的。所谓漫游者指的并非外星人,而是一些不起眼的空间小石子。这些石粒实际上是空间的流星,飞船一旦被它撞上就会像刺破的气球般爆炸于顷刻之间。
为了防止漫游者袭击的可怕后果,天使号一反过去加厚船壁的做法,采用能自动修补的特殊材料做外壳。一旦船壳被击穿,只需千分之一秒其破孔便能自动融合。正由于此,天使号才能力挫群雄成为太空船中新一代的天之骄子。
当然,也有人怀疑“安全的星际旅行”的说法,刻薄地提到泰坦尼克这个名字。但机敏的星际航空公司立刻给它加上“不沉的”三个字,不沉的泰坦尼克号!10年过去了。天使号在最令太空水手胆颤心惊的火星—木星航线上经受住了考验。这条航线是漫游者最密集的太空百慕大三角。
现在,天使号在白雷迪船长的指挥下又一次安全通过这片空域,直奔火星。

相约黄昏后

火星的居民区都坐落在死火山口的平原上,由一个巨大的特殊玻璃罩封闭起来。罩内的城区街道纵横、绿树成荫;外面则是望不到头的红砂大漠和棱角尖削的岩石,干涸的河床绕着沙丘蜿蜒伸向天边。
航天港是筑在居民区外面的唯一大建筑物。由于有两班太空客船即将到港,大厅里接船的人很多。一位叫米小丽·莱斯的姑娘等得有点不耐烦了,她走进电话间问服务生:“我可以和从地球来的阿基米得号通话吗?”
“可以。找谁?”
“找安德森·哈尔特先生,星航保险公司的随船监督员。”
线很快接通了:“安德森,我已经请好了牧师,你一到我们就举行婚礼。”
“那太好了,亲爱的。我晚饭前准能到。”
“我在候船厅等你一起去教堂,不见不散。”
米小丽走出来时有人叫住她:“嗨,米小丽。”
“噢,维克多,你也接人吗?”
维克多点点头:“记得苔丝吗?流行歌手。”
“是的,一个迷人的姑娘。从地球来的吗?”
“从木星乘天使号来。米小丽,我们干嘛不喝点什么,来杯葡萄酒怎样?”
“哦,我没带钱——刚才打电话花掉了。”
“我请你。”
“谢谢,那么我要罐啤酒。”
维克多去售货机取酒的时候,大厅播音器呼叫米小丽去接电话。电话是她的上司、生物研究所布鲁克教授打来的:“米小丽,你可真难找,请马上回来一下。”
“什么事,嗯?好吧!”

意外的圣诞礼物

火星已在眼前,像只锈迹斑驳的大餐盘高悬在暗蓝的空间。
再过两天天使号就将到达这颗红色行星,结束历时3周的旅程。同时,白雷迪船长也将结束他30年的航天生涯,带着荣誉和丰厚的年金在佛罗里达温暖的阳光下享受晚年的岁月。
退休的太空船长优厚年金自不在话下,荣誉却未必一定。白雷迪很走运,他曾3次遇到重大危险但都被及时排除了。自前几年起指挥天使号以来则什么险情也没发生过——除了前天的小小虚惊之外。
那天是圣诞节,晚餐时分几百名乘客都聚到餐厅里,白雷迪装扮圣诞老人给孩子们分发礼物,许多人在《平安夜》乐曲中婆娑起舞,流行歌星苔丝小姐举着杯为人们祝福。
啪!紧接着警报大作,但立刻又平息了。
原来,一粒豆大的漫游者击穿船壳进入餐厅,打碎了苔丝小姐的酒杯。船壳自动封闭了破孔,一切都结束了。这场虚惊的后果是,苔丝小姐溅了一身酒,却捡到一颗星球。
这就是白雷迪即将告别的太空生涯:冗长的刻板的生活,又潜伏着不意的危机。但这次是一出喜剧。
船医维伦尼卡大夫的电话打断了船长佛罗里达之思:“船长,我今天接诊了6个病人。”
“那你没时间灌威士忌了。”白雷迪有点没好气,其实他知道这女人滴酒不沾。
“别胡说了,船长先生!这些病人有点蹊跷,6个人一下子发了疯。”
“维伦尼卡,怕是你疯了!要不就是我。”巨大的电子星图占据了办公室的一面墙,另一头摆着4台连通火星各要害部门的电脑。只有处理重大事件时庞德洲长才使用这间办公室——地球人把火星划为第8大洲,洲长是火星的最高行政官。
米小丽和布鲁克进来时七、八位高级官员都已在座。洲长和他们握了手:“布鲁克教授、莱斯大夫,我的科学顾问推荐说你们是火星上最权威的精神病学家和流行病学家,我需要你们的帮助。”
洲长助理刘易斯让他们坐下:“我们在讨论发生在天使号太空船上的一个有趣问题。从前天起飞船的乘员中接二连三发生了精神混乱,现在病人已有78个,超过了乘员总数的百分之十,我们得搞清楚这是怎么回事。当然,我们掌握的细节很少,但船医无法提供更详细的情报。你们认为这可能是什么病吗?”
稍事沉默之后布鲁克教授先开了口:“这不是精神分裂症,它不会突然集中发生。一个人群集体中突然爆发精神混乱,在精神病范畴内首先要考虑是歇斯底里狂乱。不过要肯定它并不容易,歇斯底里是一种心理障碍,只有在排除了其他疾病之后才能作出这个诊断。”
刘易斯点头:“是的。教授,你认为首先要排除哪些可能性呢?”
“神经中枢的传染病,比如脑炎之类。”
这该是米小丽的课题了。她理了理思绪:“天使号事件的特点是短时间内爆发大批病人,病情症状完全一致,这完全符合疫病爆发的特征。不过,要作为结论还得找到病菌才行。”
讨论深入不下去了,提到的两种病都既难肯定又无法排除。于是洲长插话说:“刘易斯先生,我想可以把牌都摊开来。”
“好的。是这样,天使号马上到了,我们要确定准不准它降落。我们担心,一艘疫船着陆会威胁火量130万居民的安全。”
布鲁克说:“这有实际意义吗?不让降落还能怎样?即使能飞回木星去,也得降落。”
洲长举起一个手指:“如果火星会变成第二个天使号,我宁可牺牲一条船。”
刘易斯转向米小丽:“在不能排除疫病的情况下,我们能不能估计一下这种疫病严不严重,有没有防范措施。这点将决定是否准许天使号着陆。”
米小丽表情严肃:“太空旅客都必须接种过混合疫苗才能登船的,混合疫苗能抵抗世界上所有的病毒,按理说飞船上没有发生疫病的可能,但它还是发生了。这只有一种解释:天使号上出现了一种不属于我们世界的病毒。”
“太空病毒?这可能吗?”
“有外星人就必须有更多的外星微生物。”米小丽停了停,“可以预见,这种病毒人类是无法抵抗的。因为人类从未接触过它,对它不存在任何免疫力。天使号事件已说明了这一点。”
布鲁克点头赞同:“如果米小丽是正确的,病毒不仅会毁灭火星,还可能蔓延到地球上去。”
各人正在思忖时一位电脑员报告说天使号已经到了。航天中心主任威廉站起身来:“指令天使号进入赤道轨道运行,等待指示。”
电脑员转达了指令。威廉对大家说:“天使号在轨道上只能停留6个小时。”
洲长必须在6小时内作出决定,他有点不安了。米小丽是合乎逻辑的,但仅仅根据逻辑来作出这样重大的决策显然是不够的。“莱斯大夫,你能进一步表明这个是可靠的吗?”
“有什么办法拿到这病毒呢?”米小丽想了想,“有了,天使号是从木星启航的,病毒只能在那儿进入飞船。问问木星,如果他们也出现了这种疫病,就是一个佐证。”
“很好。威廉先生,和木星通话来得及吗?”
威廉在电子星图前测标了一下。“我们现在距木星5亿公里,无线电需28分钟到达,往返共一小时。不包括他们查询的时间。”
“也算一小时,立刻联系。另外,再要通天使号,看有什么新情况。”

普罗米修斯

白雷迪船长的大胡子脸出现在屏幕上,他看来疲惫而衰弱:“太空中心,为什么要我推迟着陆?许多病人急待治疗。”
“船长,我得证实天使号不是条疫船才能让你着陆。病人数字还在增加吗?”
“大约有120名。”
“请维伦尼卡大夫来谈谈情况。”
“很抱歉,她也疯了。”
“我的天。病人中有恢复平静的吗?”
“有一个——去见上帝了。”
通话一结束,米小丽激动地问布鲁克:“你注意船长的瞳孔了吗?他病了!”
“我看得很清楚,这不是歇斯底里的瞳孔。再说,歇斯底里也死不了人。米小丽是对的,没有别的可能了。”
一切只等木星的答复了,等待间洲长问米小丽:“4个小时后天使号就要坠落,这对火星还有威胁吗?”
“总有残存的病毒扩散开来?”
“有什么法子免除污染?”
布鲁克决意分担米小丽的压力,抢过话头来说:“要不污染火星,唯一办法让它在空间爆炸。在太空中的残存病毒落到地面的机会非常之少,事后还可以在那个空域引爆一枚核装置来彻底清除它们。除此别无他法。”
洲长喟然长叹:“如果木星的答复是肯定的,米小丽,我将接受你的论点并据此行事了。”
米小丽吓坏了:“根据我的论点!毁灭天使号!”
洲长把手放在她肩上,坚毅地说:“这是一场战争,人类和太空恶魔的战争。在战争中尽管手里的情报很少,也得作出抉择。一艘飞船和一颗行星,这个天平只能是倾斜的。”
5亿公里外的回话来了,木星并无疫情。
空气像凝固了,只有记录员笔下的沙沙声。
“下一步怎么办?”洲长来回踱起步来。米小丽沉思一番,冷静地说:“那么,我到天使号上去,把病毒找出来。”
“登船?”这回轮到洲长吃惊了。
“我是和病毒打交道的,既知道有什么风险也清楚怎样保护自己。要结论就得上去。”
一直没说话的洲长法律顾问开腔了:“小姐,洲长先生只要求你对自己的推论负责,没有必需提出证据的意思。登船问题由你自己决定。”
“我和洲长先生同样需要一个可靠的结论。”
“谢谢你,勇敢的姑娘。”洲长拥抱了米小丽,然后面向大众,“现在我们的方针已经可以确定了,莱斯大夫登船后如果查明飞船对星球是安全的,就让它尽快着陆。假如天使号不幸成了太空病毒的瘟疫船,我命令航天中心把它击毁在空中。这个行动以‘盗火者’为代号,执行的时间不迟于今晚23点05分。最后的抉择也将在这一时刻之前作出。”
全场陷入一片沉重的静默。谁都清楚,局面固然十分严重但击毁一条客运太空船可是从来没有先例的。决策的每一个环节事后都将放到国际太空法庭上去经受审查。
洲长两眼噙泪,显然也动了感情:“诸位,职责迫使我作出这样的决定,但是我不会逃避道义的责任。威廉先生,准备升空工具,要双人座的。”

奔向地狱

眩晕过去了,米小丽睁开双眼。空间很黑,星光凝滞,表明航天器已升到大气层的上方。
凝固的空间背景上有个小光点缓慢地移动着。“洲长先生!天使号!”
“不。”威廉的声音从地面传来,“那是阿基米得号。”
阿基米得号!米小丽已把它忘记了。忘记了安德森,4小时前他们还相约不见不散的呢?还有维克多,一定在对她的不辞而别感到恼火,他还不知道他的苔丝小姐正面临着多么可怕的前景!
“米小丽,”洲长打断了她的沉思,“登船后我们怎么干?”
“寻找病毒,这是最确凿的证据。”
“那我调查病毒的来源,并警告那个行星。”
“其实你没必要和我一起登船的。”
洲长咧了咧嘴:“你会发现,有我在场你的工作会方便得多。”
大地在脚下后惊。航天器绕赤道转了两圈,渐渐向天使号迫近过去。天使号黑洞洞的对接口渐渐扩大,悠悠地飘近来,接着深处亮起了盏信号灯,航天器轻轻震动了一下。
两人刚套上生物防护服,门就打开了。一跨过去米小丽肩上的挂包就向下一沉,失重感顿时消失。她看看表,还有一个半小时。
一男一女去迎候他们:“我是菲利浦,现在由我接管船长职务。这位是太空小姐艾琳娜。”
无庸解释,白雷迪倒了。洲长没说二话:“立即召集全船职员紧急会议。”
菲利蒲两手一摊:“都在这儿,就我两个。”
洲长听到里面一阵阵喧哗和嘭嘭地敲门声。菲利蒲解释说:“我把一群疯子锁在餐厅里了,他们要马上着陆,否则要吊死我。”
洲长眉毛拧成一条线,没想到几小时间情况变得这样严重:“都是病人?”
“是旅客。病人都在后舱。”
“他们知道是瘟疫?”
“除了白痴都猜得到。”
“那么我们开始工作。我先看看航行日记,请艾琳娜小姐协助莱斯大夫工作。”
米小丽要检查第一个发病的人。艾琳娜说:“是苔丝小姐,已经死了。”
可怜的维克多。“那我要剖验尸体。”
“已经焚化了。但遗物还未处理掉。”
“走,去看看。”

偷渡者

洲长把航行日记从头到尾看了一遍,查阅了802名旅客和10名船员的疫苗接种卡和行李消毒证明,都没发现什么疑点。显然,木星海关的手续是齐全的。“这太空魔鬼是由哪里钻进来的呢?”洲长苦苦冥思,莫非天使号在中途上了什么人?偷渡事件以前是发生过的。
他决定清点一下人数,于是先到后舱挨个查点了病人。病人一个个被约束带捆在自己铺位上,点起来很快,总共311名。
往下该去点餐厅里的人了,这可困难得多。洲长隔着门一宣布身份,里面就哄起来,质问、抗议、怒骂,闹了好半天最后总算推出一个代表来对话。代表隔着门大声说:“我们499名乘客一致要求把门打开,飞船要马上着陆,还要有医生救护病人!”
499个旅客,洲长飞快地算了算,加上311个病人正好810人。再加上死亡1个和菲利浦、艾琳娜,总数是813。
航行日记上的数字是812!果然多出一个!
“我可以答复你们的要求,但请再清点一遍你们的人数。”
清点完毕,没错。
见鬼!有偷渡者。洲长决定先和米小丽通下气,就安抚了旅客一番转头去找米小丽。
米小丽在苔丝的客舱里紧张地摆弄着超微摄影机,洲长一进门她就激动地举起几张照片:“找到了!我找到它了!”
太空杀手初次暴露在人的眼前:两个扭在一起的小环。
“我是在苔丝小姐的裙子上找到它的。”
“不是普通的病毒吗?”
“它的核酸构造和地球生物完全不同,决不是我们世界的产物。”
“怎么知道它是杀手,而不是嫌疑犯?”
“几个病人的血液里也验出了这东西。”
洲长摇摇头叹了口气,取出始终和地面保持着接通的通话器:“你们都听到了。副洲长先生,我命令执行盗火者行动计划。”
“明白了。请你们立即撤离。”
洲长看表,还有45分钟:“米小丽,还来得及追一下病毒来自哪一个母星。”
“有线索吗?时间不多了。”
“我发现船上人数比登记的多出一个,病毒必定是他带上来的。”洲长转向一直在静静听着的太空小姐,“艾琳娜,我知道船上多一个人,他是谁?”
艾琳娜想了想:“噢,是多了一个。有位妇女生了个男孩。”
洲长一下子泄了气,恼火地:“航行日记中怎么没记载?”
“大概维伦尼卡大夫没向船长报告。那天苔丝小姐闹得很凶,后来大夫自己也病倒了。”
苔丝小姐——洲长猛烈记起航行日记里有小天体穿进餐厅掉进这位小姐酒杯的记述。他一拍脑袋:“该死,这才是偷渡者!”
两位姑娘惊异地看着洲长发狂般拉开一个个橱柜和抽屉,把东西一一扔在地上:“那颗石子呢?艾琳娜,快帮我找!”
艾琳娜明白过来:“那颗小行星吗?不用找,苔丝小姐临终前托咐给我交给火星上的维克多·米伦先生,我去拿来。”

最后25分钟

地面上焦急地警告洲长,离执行盗火者行动的时刻只剩下25分钟了。
餐厅里愤怒的旅客愈吵愈凶,开始砸门。
米小丽终于拿到最后一张照片,在小天体蜂窝般空隙眼里扫描到4种太空病毒。
“好。”洲长说,“天使号事件的来龙去脉已够清楚了。我们走吧。”
米小丽踌躇一下:“还有件事。这小石子本身不具备产生蛋白质的条件,它只是病毒的载运体。要是看一下当时苔丝小姐站立的地方和船壳破口位置,可以算出这小天体运行的轨迹。以后用电脑能顺轨迹找到它的母星。”
“来不及了,餐厅我们也进不去。艾琳娜,找菲利浦来。”洲长觉得在撤离前应该把真相告诉他,那怕冒引起哗变的风险也罢。
菲利浦的脸像张白纸,但还保持了镇定。洲长指了指自己身上的防护服:“我十分遗憾,除了我和大夫,每个人都呼吸了有病毒的空气。你能理解,我不能允许任何别的人踏上火星的土地。”
艾琳娜昏了过去,菲利蒲慢慢地把手伸进衣袋:“我已猜到了。现在你们要走了?”
洲长早已在裤袋里扣住了板机:“很抱歉,我们得告别了,上帝保佑你。”
菲利蒲抽出手来,巴掌上托着一枚船长的胸徽:“请带给我妻子,作为永久的纪念。”
“菲利浦,船上的东西是不能带到地面去的,但我会把这件事亲自告诉她。”
洲长拥抱了他。三人向出口处走去。
他们晚了一点:餐厅的门被冲开了,人们呐喊着涌出来堵住了路。
菲利浦打开一个小边门:“我来对付他们。你们快走,这里通向驾驶舱,下面就对接口。”
洲长和米小丽从门里的铁梯下去,这里是辅助机房。他们连跑带跌地跨过许多管道和电缆然后上下转过几道盘梯,到了一条长廊,尽头处可以看见驾驶舱。
突然走廊前头出现了三四个人,跟着又是七八个、十几个,愈来愈多。“绕不过去了。别慌张,旅客不知道盗火者计划。”洲长走到人群中间若无其事地解释说,船上发生了食物中毒,他和大夫立即下去安排着陆和营救。
一个抱着孩子的女人不理睬这些:“让我乘你们的船离开这里,孩子不能再留在船上了。”
这一开头其他的人都同声称是,并且按照情况条件的缓急自动编起序号来。洲长瞟了下手表,只剩6分钟了:“交通船只能容载两个人,我们下去后调艘大船上来接你们。”
“我们怎能相信你呢?”又是异口同声地。
洲长掂量了形势,毅然地:“让这位大夫下去组织救护工作,我留在这里。”
旅客们相互低声商量起来。

缺席审判

天使号投入处女航后10年,又再次震撼了世界。击落一般载有812名乘员的太空船一事激起各界人士的强烈义愤,舆论为之大哗。与航天事业有关的8个托拉斯组织起联合控告团向国际太空法庭提出对火星当局的起诉。
控告团把打击重点放在当事人的渎职和由此引起的后果上。首席律师在法庭的滔滔雄辩中反复提醒庭长注意洲长的狂妄无知是造成悲剧的主要原因。
“理查德·H·庞德先生以为身任洲长就有权代替上帝来解释道德的定义,代替上帝来重新拨弄道义的天平。他无视人权没有贵残之分的公认事实,像一只被激怒的母鸡那样一面用翅膀护

D. 怎样演好《仲夏夜之梦》之中——仙王的角色(英文版)

看赏析介绍等
仲夏夜之梦

在古老而繁荣的雅典城,最受人尊敬的特修斯公爵的婚礼正在有条不紊的准备着。就在公爵与未婚妻希波里特互诉衷肠之时,一桩包办婚姻的争吵打破了两人的甜蜜气氛:顽固的老头伊吉斯要将他的女儿赫米娅许配给门当户对的贵族青年迪米特吕斯,可是女儿不同意,因为她已经爱上了另外一个叫做拉山德的雅典青年。

公爵命令赫米亚服从她父亲的安排,这一不幸的消息让一对深爱的人痛苦不已,于是二人决定私奔,离开雅典。但是赫米亚的好友,深爱着迪米特吕斯的海丽娜却故意将这件事泄露了出去。当天晚上,这对情侣跑到了树林里,迪米特律斯也一路追踪赫米亚,希望挽回芳心,紧随其后的是自找没趣的海丽娜。

而此时,一帮业余演员,也来到了树林里排练节目。不过即使是他们的主演,胖子玻特,也是个非常笨拙的人,表演得滑稽搞笑。虽然如此,他们仍旧充满热情的排练着,希望能够在公爵的婚礼上表演这个节目。

但是不管对于两对情侣还是对于演员们来说,他们都不知道自己已经慢慢地接近了精灵们的秘密家园。

仙王奥布朗和他的仙后为了争夺一个得宠的俊童相互争吵着,为了愚弄仙后,他命令精灵迫克去寻找一种奇异的爱情花汁,并顺便借此解决两对情侣的爱情苦恼,但没想到由于迫克的大意,反倒引起了情人们的混乱;而对于演员们来说,他们的排练就要结束了,而玻特却在精灵的魔法下,变成了驴子,并成了受花汁作用的仙后提塔尼娅的情人,引发了种种笑料。

经过一阵混乱后,众人终于恢复了正常。仙后受到愚弄,只得认输,屈服于仙王的意志,从此做一个懂得温柔顺从的好妻子。两对情人的爱情在奥布朗的帮助下也都得到了美满的结局。而憨厚的玻特也重变成人,和其他演员一起完成了戏剧排练。雅典城内,一片欢乐景象,人们用载歌载舞的方式来庆祝快要举行的婚礼。

仲夏夜之梦》是莎剧中最常被搬演改编也是最受欢迎的喜剧之一,有不少人都还是透过《仲夏夜之梦》开始接触到莎翁作品。近几十年来,此剧因为含有梦的成分,因此受到不少心理分析大师的青睐。又因内容提及父亲意图掌握女儿,仙王意欲控制仙后,因此也有人引用女性主义来探讨此剧。
本剧叙述雅典城内的一对恋人荷米雅和莱桑德,荷米雅的父亲反对他们在一起,他要求公爵下令,若荷米雅不肯嫁给德米崔斯,就要判她死罪。荷米雅深爱莱桑德,又因德米崔斯曾对挚友海莲娜示爱,所以不愿依从父命。荷米雅和莱桑德决定逃出雅典,而热爱荷米雅的德米崔斯和迷恋德米崔斯的海莲娜,亦跟随这对恋人逃进森林。
林子里的仙王欧伯龙为帮助海莲娜赢取德米崔斯的爱,就命令帕克趁德米崔斯睡著时,把神奇的情水滴在他的眼脸上,待他醒来,就会爱上睁眼后第一个看到的人。未料阴错阳差,帕克搞错对象,把情水滴在莱桑德的眼上,使莱桑德爱上海莲娜。欧伯龙得知后,赶紧把情水滴在德米崔斯的眼里,让他也爱上海莲娜,然后再把解药倒进莱桑德的眼里解除魔法,而让德米崔斯继续迷恋海莲娜。荷米雅的父亲发现荷米雅和德米崔斯各有意中人后,也就答应了荷米雅和莱桑德的婚事,最后这两对恋人就双双在同一天举行婚礼。
整场戏就情节推演而言,可分三个部分:首先是一条地位崇高却荒谬无比的律法;其次,他们逃往林子后,精灵的介入使彼此爱的对象混淆,因而产生误解与冲突;最后,一阵混乱之后,终於恢复理智和谐。本故事发生在仲夏夜晚,故事的主人翁们一度失去自我,事实上在西方文化中,有所谓的仲夏疯(midsummer madness)和月晕(moonstruck),象徵黎明之时,混乱才能回复秩序,疑惑冲突才会得到解决。
此剧的架构如几何图形般对称,故事发生於城市与森林、清醒与睡眠、真实与梦幻之间,成为两两对比的元素。底修斯掌管现实的雅典城,欧伯龙则是梦幻的森林之王,分别象徵理智和潜意识。
森林代表激情、焦虑、混乱、不受管束,隐藏许多不可预测的因素,甚至有身分错置的危机,彷佛是一场纷扰的梦境,时空与真实世界截然不同。雅典城代表社会机制、社会运作的秩序,可以化解所有的冲突。
乡巴佬和帕克这两个角色,恰可以做为真实世界与梦幻世界的代表人物。庸俗也好,质朴也罢,许多评论家特别中意乡巴佬这个角色,认为他脚踏实地,对仙后的地位和法力不为所动,只关心找到路回家、觅食、搔痒、睡觉。帕克则是抱持游戏人间的态度,他捉弄村民,对自己找错对象、滴错情水不但不以为意,还觉得趣味十足,代表了对脱序状态的偏好。
另一个对称的安排是两两成双的恋人,莱桑德和德米崔斯,荷米雅和海莲娜,他们之间的角色互换,扑朔迷离。
本剧看似简单,实则具有不凡的文学与戏剧价值。另外,在莎翁众多的剧本当中,《仲夏夜之梦》也是少数极具原创性的剧本,不像其大部分的剧本,取材其他作品而融合改编。
此剧约於1595-96年间完成,虽然可能只是为一般大众而写的通俗剧,但也有部分学者认为是因应某节庆或某贵族婚礼而写就演出,所以充满希望和欢娱气氛。现代历法的仲夏指的是六月二十四日,但剧中提及五月节庆,所以故事发生的时间可能在五月。在早期,只有夏秋冬三个季节,夏天包含春天,所以仲夏便落在五月初,但确切的时间背景,莎士比亚并没有明白点出。
莎士比亚在当时期似乎特别偏好「梦」,在同时期的作品《理查二世》和《罗密欧与茱丽叶》中,「梦」字的出现也特别频繁,其在这三个剧本中出现的次数,就占了他所有剧作的三分之一。
梦境光怪陆离,醒来之后,知其不可思议,却不会令人无法接受,这就是梦的特质。潜意识藉由我们可感知的方式,在梦里呈现出来。梦处理不同於理性的情绪,透露我们的真正想法、感觉、欲望或恐惧等等,揭露隐而不见的潜意识。梦也带有预示作用,预示未来的可能变化。
据此,仲夏夜之「梦」属於预示的梦,梦醒后,恋情圆满成双,好友重修旧好,死罪撤销。但仲夏夜之「梦」又不是真正的梦,梦醒后之所以圆满,乃是因为精灵从中介入。所以剧终时,剧中人才会告诉观众读者,如果本剧显得似是而非、不合情理,那就当看戏是做梦,就把整出戏看作是一场梦吧。
提到精灵,伊莉莎白时期的人们大都相信精灵的存在,乡间尤其流传精灵传说。他们认为精灵和祖先凯尔特人(Celtic)同源,会骑马打猎、跳舞欢宴,也能够变身或是飞天隐形。精灵既对凡人慷慨赠与,也会惩戒凡人。他们处罚人类的方式常常是捏拧一把,或是用丑小孩来和人类的小孩调包。这些精灵一般都称为帕克(puck,意指淘气、喜欢恶作剧的小妖精)或者小妖魔(hobgoblin),他们多半喜欢在夜晚作怪,有些邪恶意味,有些大人会拿这些小妖怪来吓唬不听话的孩子。
此外,神话传说中的仙王一般就叫做欧伯龙(Oberon),仙后则称为戴安娜(Diana)、辛西亚(Cynthia)、妃比(Phoebe)或黑克悌(Hecate)等,而仙王的地位通常略逊於仙后。渐渐地,人们不再信仰精灵,但精灵仍成为通俗的娱乐文化中受人欢迎的主题,尤其是台上歌舞表演的主要角色。《仲夏夜之梦》中对仙王、仙后和帕克的描述,大致与传说吻合,这显示莎士比亚熟悉民间传说。他直接沿用各种传说,唯独仙后泰坦妮的名字取自欧维德的《变形记》。另外,帕克爱捉弄人,却无恶意,这似乎也是莎翁的创举。
本出戏中的有许多场景特别适於剧场表现,例如夏夜森林、森林精灵、精灵魔法、好事多磨的两对恋人,或是仙后和驴头乡巴佬的滑稽邂逅等等。事实上,这部戏的演出史简直就是精灵的造型史。十九世纪起,精灵的演出常由数十位歌者或舞者集体表现,他们或为儿童,或为少年,或为成人。此时,甚至也出现了东方造型的精灵。
此剧历久不衰,深受喜爱。其一般的制作和演出,倾向以芭蕾剧或歌剧呈现,其中最著名的舞台演出是英国导演彼得.布鲁克(Peter Brook)於1970年的作品,近年来则有罗伯.乐帕许(Robert Lepage)为英国国家剧院(National Theatre)执导的版本,有兴趣的读者可参考葛瑞飞兹(Trevor R. Griffiths)所编纂的《仲夏夜之梦》演出纪录,而喜好电影的读者,也可能看过多部电影版的《仲夏夜之梦》了。

《序言》

姜翠芬副教授
莎士比亚(William Shakespeare,1564-1616)的戏剧是西方文学的瑰宝。同一时期的英国著名文人班‧强生(Ben Jonson)就曾赞美莎翁:
胜利,我的不列颠,你有一位
让全欧洲俯首敬拜的人。
他不属於一个世纪,而是永恒。
Triumph, my Britain , thou has one to show
To whom all scenes of Europe homage owe.
He was not of an age, but for all time!
虽然我们对莎翁生平能确实掌握的不多,但这四百年来却也证明莎翁名剧魅力锐不可当。他的剧作不但拥有广大的读者,还不断地被搬上舞台及银幕。
综观莎士比亚戏剧伟大之处,可由四个层面来探讨:主题、剧情、人物及语言。莎翁作品的主题都在探讨人性。举凡悲剧及历史剧作品中的人性阴暗面,喜剧作品中的人性光明面或可笑处都剖析在我们眼前。这些虽说是文学作品中常见的主题,莎翁却像阅尽人间冷暖似的,道尽人性的自私、阴险、野心、毅力、亲情、爱情等。莎翁三十八部剧作中涉及层面涵盖政治、性别、宗教、社会阶层、性、身体、家庭、医学、法律、历史、军事、战争、神话、巫术等,真是上至天文,下至地理,无所不包。
莎翁对人性研究透澈也反映在他深谙观众喜好上。投观众所好,他剧情安排上,常选择吸引观众的结构。例如,在许多悲剧作品中,他沿用希腊悲剧英雄失败的命运模式,来博取观众的叹息、怜悯及尊敬;在诸多喜剧中,他则安排一个接著一个的惊奇(surprise),虽然喜剧中充满不少不合理之处,但就是这些安排使我们大笑愉税。本来莎翁名剧因其人性探讨及丰富题材,已使他的作品成为「人(性)的网络全书」,现在再加上引人入胜的剧情,更增加其超越时空的可看性。
在戏剧里多层面人性探讨的实际化身,即众多生动的人物。忧郁多虑的哈姆雷特、野心勃勃的马克白、令人惋惜的罗密欧与茱丽叶、泼妇凯瑟琳(Katherine)、慧黠的鲍希雅(Portia),信手拈来,不胜枚举。他们个个性格鲜明,无论在纸上或舞台上都令我们印象深刻。然而,让这些人永垂不朽的却是莎翁所赋予他们的语言。莎翁文字的洗鍊无人能出其右。例如,前所提及的忧郁王子哈姆雷特,之所以四百年来屡获批评家及读者青睐,除了他原有之性格,另外他犀利的对白及独白更使他永垂青史。他的短语如"To be, or not to be, that is the question"及"Frailty,thy name is woman"已成为我们的日常用语。
莎翁的长篇独白更将人物活生生地刻画在我们眼前。四百年前尚无心理分析理论,但藉由他的语言,莎士比亚带领读者直入那不测的心灵深处,透视他的人物。
除此之外,莎翁的双关语俏皮又似是而非,他的意象及譬喻新颖而富创造力,他对人生的咏叹深遂而富哲理,他戏剧中的语言文字使英国文学和英语言言都活了起来。
璀璨如莎翁名剧亦不免有瑕疵及美中不足处。首先是莎翁戏剧作品数量庞大。三十八部长篇钜著,除少数耳熟能详之剧目,常令读者在有限时间里不知应先选择哪几出来欣赏。第二是因年代差距及其当时文学环境影响,莎翁戏剧的语言有不少对现代英语读者来说是相当困难的,对中国读者来说更是艰涩。第三则是剧情的繁杂,人物的众多,亦容易使读者无法立即掌握名著精髓。
寂天出版社所出版之《莎士比亚故事集》丛书,对台湾读者而言,实在是一大福音。就庞大的剧目而言,这套丛书已将三十八出筛选减至十六出。其中包括众人皆知的悲剧五出(《哈姆雷特》、《马克白》、《李尔王》、《奥塞罗》及《罗密欧与茱丽叶》);浪漫剧二出(《暴风雨》及《冬天的故事》);其余九出均为喜剧。虽无法完全阅读莎翁戏剧,这十六出精选出来的剧码却能让我们一窥堂奥。
本丛书第二个优点是它采用兰姆(Charles Lamb, 1775-1834)的改写版本《莎士比亚故事集》(Tales from Shakespeare)。原来兰姆的版本即是针对英国的儿童所写的,因此,艰难的语言及复杂的情节都变得简单多了。这对一般台湾的读者来说是十分适合的。除此,台湾的读者还可学到简单但精湛的散文,因为兰姆本身也是英国文学浪漫时期最优秀的三位散文家之一。他的抒情文及评论文读来平易近人又不失优雅。在一八○七年改写版问世后,英美学童对莎翁戏剧接触,亦多从兰姆本入门。
同时,寂天出版的《莎士比亚故事集》丛书,又将兰姆版中十九世纪时期的英语辞汇予以标出解释,适度调整段落,并保留原用法、语法、标点符号,以符合现代情况及国内英语学习者的需要。这对国内读者来说,真是十分方便。
这套丛书的第三个优点是它在编排上的精心设计。为了让读者能学到英文,欣赏文学典律,丛书的编辑组仿照国外文学名著参考书作法,增加中文的剧作家简介、兰姆版本的编撰简介及导读。
在〈莎士比亚简介〉中,读者可暸解莎翁的家世概况,他受到古典或前辈之影响。他早期的童年及婚姻,在伦敦时演艺及创作事业、晚年退休生活,以及世人对他作品的评价。在〈编撰简介〉中,读者可藉此了解兰姆姊弟二人独特的生平改写莎翁名剧的情况。
最能引领读者赏析莎翁作品的〈导读〉 不但有简单的故事大纲、写作背景或题材来源的介绍,更有主题、人物、意象、写作技巧的评析。〈导读〉并将每一单独剧本与其他相关剧本比较,让莎翁剧本间脉络更紧密。同时还加上后世批评家对该剧的看法,使读者置身在四百年来的莎翁戏剧研究中。以《暴风雨》为例,读者不难发现其〈导读〉亦提到莎剧批评推陈出新,我们亦可用后殖民主义观点将《暴风雨》老戏新读一番。
因为剧本改写后的文本简单有趣,稍难之单字又有英汉意义注释,读者在阅读时会觉得读来十分顺畅。之后,亦可透过书中〈Quotable Quotes〉部分,进一步欣赏原文中隽永的对白,优美的词句。
本丛书的第三个优点即是接下来的〈Exercises〉。这其中包括读后问答题、字汇选择填充、同义字、人物选择问答、故事内容问答、阅读测验、问题讨论,及活动。对台湾的高中生、大学生的英文阅读、字汇的增进都非常有帮助。同时,也可在课堂上做英文的讨论及活动,作为英语口语或甚至写作的训练。
本书最后中文部分则可让无法完全了解剧情的读者,也能有机会尽其可能的欣赏莎翁舞台剧之美。
《莎士比亚故事集》丛书的编撰认真、负责、严谨。例如从其年代新近的参考书目及方便读者的网路资料来看,就可知编撰的用心,另外再搭配英文版本的有声书,真是国内阅听者的福音。就国内现在英语书籍市场来看,《莎士比亚故事集》不但可让读者学习英文,还可阅读世界文学名著,一举两得,非常值得!

E. 仲夏夜之梦的赏析

100多字的赏析也太少了吧!怎么够呢?
稍为多一点也没关系吧?
对于《仲夏夜之梦》的戏剧内容,果然是一个很美的梦,莎士比亚巧妙地将4个情节贯穿其中:Theseus和Hippolyta的婚礼、Hermia,Helena,Lysander,Demetrius四人之间复杂的四角恋情、仙王Oberon和仙后Titania因凡人的孩子而争吵最后言和的过程,还有一个"戏中戏"-Bottom等人表演的"底之梦".这些情节相互穿插,相互渗透,既写到了贵族的生活和一定程度上的封建家长制,有写到了为追求自由恋爱而奋斗的青年男女,也写到了神奇的仙界,甚至写到了底层劳动人民的辛勤劳动和淳朴善良~
看这部充满浪漫主义色彩的喜剧,你不仅可以享受到所有美满结局给你带来的快乐,而且还能聆听世界上最美的声音~感觉就像在夏日的夜里,在星光下,坐在雕饰精美的桥边,一边看波光粼粼的水面荡起月色,一边听不远处传来的悠扬钢琴曲,真是莫大的幸福!

F. 飞驰人生:王思聪不仅赞助豪车,还客串了一个镜头,观众为何都没发现

其实王思聪本人并没有在电影里出现,但是他的名字确实是出现在片尾的特别鸣谢一栏中,由于很多观众一般都不太喜欢看片头片尾,所以跳过这段的人很容易忽视其中的彩蛋。特别鸣谢的理由恰如标题所写,他是《飞驰人生》这部影片中豪车车库和豪车的赞助人,为其中的一段镜头拍摄提供了拍摄。

相信王思聪也正是欣赏剧本剧情的本身和其中深意才愿意进行这次赞助。事实证明这部片子确实收获了大量的好评。电影通过喜剧的手段描绘了一个错过巅峰的车手无奈,而为了孩子的那些父爱之无私又与梦想产生了极大的矛盾。人生在梦想与现实之间有时候正是如此,我们别无选择,也有选择。

G. 平心而论,为何现在总有人喜欢黑威少

你看过几年NBA的应该知道,在过去的几年中,杰姆斯和科比讨论网络上的很高,两人有很多歌迷,同时也有大量的太阳黑子,然而,随着科比和杰姆斯的退休年龄的增加,科比和杰姆斯黑色的人越来越少,那么黑威人越来越多,变硬,尤其是威斯布鲁克,本赛季却少有玩不好,会有球迷质疑威斯布鲁克的能力,甚至有人认为威斯布鲁克上赛季的MVP是水货。

最后,或许也与其他明星的粉丝,我们知道,虽然杰姆斯和科比的关系很好,但他们的球迷经常捏,事实上正是如此,威斯布鲁克和哈登两人是很好的关系,但是由于上赛季的MVP竞争,导致一些球迷认为哈登威斯布鲁克“偷”哈登MVP这么黑他,更不用说Durant的粉丝,并没有解决威斯布鲁克和Durant之间的矛盾,两个他们的球迷也不会闲着。总之,我们仍然希望你能理智地看待球,但也存在许多问题。然而,仅仅让不喜欢的东西变成“黑色”是不够的。

H. <仲夏夜之梦>赏析急急急

《仲夏夜之梦》是莎剧中最常被搬演改编也是最受欢迎的喜剧之一,有不少人都还是透过《仲夏夜之梦》开始接触到莎翁作品。近几十年来,此剧因为含有梦的成分,因此受到不少心理分析大师的青睐。又因内容提及父亲意图掌握女儿,仙王意欲控制仙后,因此也有人引用女性主义来探讨此剧。
本剧叙述雅典城内的一对恋人荷米雅和莱桑德,荷米雅的父亲反对他们在一起,他要求公爵下令,若荷米雅不肯嫁给德米崔斯,就要判她死罪。荷米雅深爱莱桑德,又因德米崔斯曾对挚友海莲娜示爱,所以不愿依从父命。荷米雅和莱桑德决定逃出雅典,而热爱荷米雅的德米崔斯和迷恋德米崔斯的海莲娜,亦跟随这对恋人逃进森林。
林子里的仙王欧伯龙为帮助海莲娜赢取德米崔斯的爱,就命令帕克趁德米崔斯睡著时,把神奇的情水滴在他的眼脸上,待他醒来,就会爱上睁眼后第一个看到的人。未料阴错阳差,帕克搞错对象,把情水滴在莱桑德的眼上,使莱桑德爱上海莲娜。欧伯龙得知后,赶紧把情水滴在德米崔斯的眼里,让他也爱上海莲娜,然后再把解药倒进莱桑德的眼里解除魔法,而让德米崔斯继续迷恋海莲娜。荷米雅的父亲发现荷米雅和德米崔斯各有意中人后,也就答应了荷米雅和莱桑德的婚事,最后这两对恋人就双双在同一天举行婚礼。
整场戏就情节推演而言,可分三个部分:首先是一条地位崇高却荒谬无比的律法;其次,他们逃往林子后,精灵的介入使彼此爱的对象混淆,因而产生误解与冲突;最后,一阵混乱之后,终於恢复理智和谐。本故事发生在仲夏夜晚,故事的主人翁们一度失去自我,事实上在西方文化中,有所谓的仲夏疯(midsummer madness)和月晕(moonstruck),象徵黎明之时,混乱才能回复秩序,疑惑冲突才会得到解决。
此剧的架构如几何图形般对称,故事发生於城市与森林、清醒与睡眠、真实与梦幻之间,成为两两对比的元素。底修斯掌管现实的雅典城,欧伯龙则是梦幻的森林之王,分别象徵理智和潜意识。
森林代表激情、焦虑、混乱、不受管束,隐藏许多不可预测的因素,甚至有身分错置的危机,彷佛是一场纷扰的梦境,时空与真实世界截然不同。雅典城代表社会机制、社会运作的秩序,可以化解所有的冲突。
乡巴佬和帕克这两个角色,恰可以做为真实世界与梦幻世界的代表人物。庸俗也好,质朴也罢,许多评论家特别中意乡巴佬这个角色,认为他脚踏实地,对仙后的地位和法力不为所动,只关心找到路回家、觅食、搔痒、睡觉。帕克则是抱持游戏人间的态度,他捉弄村民,对自己找错对象、滴错情水不但不以为意,还觉得趣味十足,代表了对脱序状态的偏好。
另一个对称的安排是两两成双的恋人,莱桑德和德米崔斯,荷米雅和海莲娜,他们之间的角色互换,扑朔迷离。
本剧看似简单,实则具有不凡的文学与戏剧价值。另外,在莎翁众多的剧本当中,《仲夏夜之梦》也是少数极具原创性的剧本,不像其大部分的剧本,取材其他作品而融合改编。
此剧约於1595-96年间完成,虽然可能只是为一般大众而写的通俗剧,但也有部分学者认为是因应某节庆或某贵族婚礼而写就演出,所以充满希望和欢娱气氛。现代历法的仲夏指的是六月二十四日,但剧中提及五月节庆,所以故事发生的时间可能在五月。在早期,只有夏秋冬三个季节,夏天包含春天,所以仲夏便落在五月初,但确切的时间背景,莎士比亚并没有明白点出。
莎士比亚在当时期似乎特别偏好「梦」,在同时期的作品《理查二世》和《罗密欧与茱丽叶》中,「梦」字的出现也特别频繁,其在这三个剧本中出现的次数,就占了他所有剧作的三分之一。
梦境光怪陆离,醒来之后,知其不可思议,却不会令人无法接受,这就是梦的特质。潜意识藉由我们可感知的方式,在梦里呈现出来。梦处理不同於理性的情绪,透露我们的真正想法、感觉、欲望或恐惧等等,揭露隐而不见的潜意识。梦也带有预示作用,预示未来的可能变化。
据此,仲夏夜之「梦」属於预示的梦,梦醒后,恋情圆满成双,好友重修旧好,死罪撤销。但仲夏夜之「梦」又不是真正的梦,梦醒后之所以圆满,乃是因为精灵从中介入。所以剧终时,剧中人才会告诉观众读者,如果本剧显得似是而非、不合情理,那就当看戏是做梦,就把整出戏看作是一场梦吧。
提到精灵,伊莉莎白时期的人们大都相信精灵的存在,乡间尤其流传精灵传说。他们认为精灵和祖先凯尔特人(Celtic)同源,会骑马打猎、跳舞欢宴,也能够变身或是飞天隐形。精灵既对凡人慷慨赠与,也会惩戒凡人。他们处罚人类的方式常常是捏拧一把,或是用丑小孩来和人类的小孩调包。这些精灵一般都称为帕克(puck,意指淘气、喜欢恶作剧的小妖精)或者小妖魔(hobgoblin),他们多半喜欢在夜晚作怪,有些邪恶意味,有些大人会拿这些小妖怪来吓唬不听话的孩子。
此外,神话传说中的仙王一般就叫做欧伯龙(Oberon),仙后则称为戴安娜(Diana)、辛西亚(Cynthia)、妃比(Phoebe)或黑克悌(Hecate)等,而仙王的地位通常略逊於仙后。渐渐地,人们不再信仰精灵,但精灵仍成为通俗的娱乐文化中受人欢迎的主题,尤其是台上歌舞表演的主要角色。《仲夏夜之梦》中对仙王、仙后和帕克的描述,大致与传说吻合,这显示莎士比亚熟悉民间传说。他直接沿用各种传说,唯独仙后泰坦妮的名字取自欧维德的《变形记》。另外,帕克爱捉弄人,却无恶意,这似乎也是莎翁的创举。
本出戏中的有许多场景特别适於剧场表现,例如夏夜森林、森林精灵、精灵魔法、好事多磨的两对恋人,或是仙后和驴头乡巴佬的滑稽邂逅等等。事实上,这部戏的演出史简直就是精灵的造型史。十九世纪起,精灵的演出常由数十位歌者或舞者集体表现,他们或为儿童,或为少年,或为成人。此时,甚至也出现了东方造型的精灵。
此剧历久不衰,深受喜爱。其一般的制作和演出,倾向以芭蕾剧或歌剧呈现,其中最著名的舞台演出是英国导演彼得.布鲁克(Peter Brook)於1970年的作品,近年来则有罗伯.乐帕许(Robert Lepage)为英国国家剧院(National Theatre)执导的版本,有兴趣的读者可参考葛瑞飞兹(Trevor R. Griffiths)所编纂的《仲夏夜之梦》演出纪录,而喜好电影的读者,也可能看过多部电影版的《仲夏夜之梦》了。

《序言》

姜翠芬副教授
莎士比亚(William Shakespeare,1564-1616)的戏剧是西方文学的瑰宝。同一时期的英国著名文人班‧强生(Ben Jonson)就曾赞美莎翁:
胜利,我的不列颠,你有一位
让全欧洲俯首敬拜的人。
他不属於一个世纪,而是永恒。
Triumph, my Britain , thou has one to show
To whom all scenes of Europe homage owe.
He was not of an age, but for all time!
虽然我们对莎翁生平能确实掌握的不多,但这四百年来却也证明莎翁名剧魅力锐不可当。他的剧作不但拥有广大的读者,还不断地被搬上舞台及银幕。
综观莎士比亚戏剧伟大之处,可由四个层面来探讨:主题、剧情、人物及语言。莎翁作品的主题都在探讨人性。举凡悲剧及历史剧作品中的人性阴暗面,喜剧作品中的人性光明面或可笑处都剖析在我们眼前。这些虽说是文学作品中常见的主题,莎翁却像阅尽人间冷暖似的,道尽人性的自私、阴险、野心、毅力、亲情、爱情等。莎翁三十八部剧作中涉及层面涵盖政治、性别、宗教、社会阶层、性、身体、家庭、医学、法律、历史、军事、战争、神话、巫术等,真是上至天文,下至地理,无所不包。
莎翁对人性研究透澈也反映在他深谙观众喜好上。投观众所好,他剧情安排上,常选择吸引观众的结构。例如,在许多悲剧作品中,他沿用希腊悲剧英雄失败的命运模式,来博取观众的叹息、怜悯及尊敬;在诸多喜剧中,他则安排一个接著一个的惊奇(surprise),虽然喜剧中充满不少不合理之处,但就是这些安排使我们大笑愉税。本来莎翁名剧因其人性探讨及丰富题材,已使他的作品成为「人(性)的网络全书」,现在再加上引人入胜的剧情,更增加其超越时空的可看性。
在戏剧里多层面人性探讨的实际化身,即众多生动的人物。忧郁多虑的哈姆雷特、野心勃勃的马克白、令人惋惜的罗密欧与茱丽叶、泼妇凯瑟琳(Katherine)、慧黠的鲍希雅(Portia),信手拈来,不胜枚举。他们个个性格鲜明,无论在纸上或舞台上都令我们印象深刻。然而,让这些人永垂不朽的却是莎翁所赋予他们的语言。莎翁文字的洗鍊无人能出其右。例如,前所提及的忧郁王子哈姆雷特,之所以四百年来屡获批评家及读者青睐,除了他原有之性格,另外他犀利的对白及独白更使他永垂青史。他的短语如"To be, or not to be, that is the question"及"Frailty,thy name is woman"已成为我们的日常用语。
莎翁的长篇独白更将人物活生生地刻画在我们眼前。四百年前尚无心理分析理论,但藉由他的语言,莎士比亚带领读者直入那不测的心灵深处,透视他的人物。
除此之外,莎翁的双关语俏皮又似是而非,他的意象及譬喻新颖而富创造力,他对人生的咏叹深遂而富哲理,他戏剧中的语言文字使英国文学和英语言言都活了起来。
璀璨如莎翁名剧亦不免有瑕疵及美中不足处。首先是莎翁戏剧作品数量庞大。三十八部长篇钜著,除少数耳熟能详之剧目,常令读者在有限时间里不知应先选择哪几出来欣赏。第二是因年代差距及其当时文学环境影响,莎翁戏剧的语言有不少对现代英语读者来说是相当困难的,对中国读者来说更是艰涩。第三则是剧情的繁杂,人物的众多,亦容易使读者无法立即掌握名著精髓。
寂天出版社所出版之《莎士比亚故事集》丛书,对台湾读者而言,实在是一大福音。就庞大的剧目而言,这套丛书已将三十八出筛选减至十六出。其中包括众人皆知的悲剧五出(《哈姆雷特》、《马克白》、《李尔王》、《奥塞罗》及《罗密欧与茱丽叶》);浪漫剧二出(《暴风雨》及《冬天的故事》);其余九出均为喜剧。虽无法完全阅读莎翁戏剧,这十六出精选出来的剧码却能让我们一窥堂奥。
本丛书第二个优点是它采用兰姆(Charles Lamb, 1775-1834)的改写版本《莎士比亚故事集》(Tales from Shakespeare)。原来兰姆的版本即是针对英国的儿童所写的,因此,艰难的语言及复杂的情节都变得简单多了。这对一般台湾的读者来说是十分适合的。除此,台湾的读者还可学到简单但精湛的散文,因为兰姆本身也是英国文学浪漫时期最优秀的三位散文家之一。他的抒情文及评论文读来平易近人又不失优雅。在一八○七年改写版问世后,英美学童对莎翁戏剧接触,亦多从兰姆本入门。
同时,寂天出版的《莎士比亚故事集》丛书,又将兰姆版中十九世纪时期的英语辞汇予以标出解释,适度调整段落,并保留原用法、语法、标点符号,以符合现代情况及国内英语学习者的需要。这对国内读者来说,真是十分方便。
这套丛书的第三个优点是它在编排上的精心设计。为了让读者能学到英文,欣赏文学典律,丛书的编辑组仿照国外文学名著参考书作法,增加中文的剧作家简介、兰姆版本的编撰简介及导读。
在〈莎士比亚简介〉中,读者可暸解莎翁的家世概况,他受到古典或前辈之影响。他早期的童年及婚姻,在伦敦时演艺及创作事业、晚年退休生活,以及世人对他作品的评价。在〈编撰简介〉中,读者可藉此了解兰姆姊弟二人独特的生平改写莎翁名剧的情况。
最能引领读者赏析莎翁作品的〈导读〉 不但有简单的故事大纲、写作背景或题材来源的介绍,更有主题、人物、意象、写作技巧的评析。〈导读〉并将每一单独剧本与其他相关剧本比较,让莎翁剧本间脉络更紧密。同时还加上后世批评家对该剧的看法,使读者置身在四百年来的莎翁戏剧研究中。以《暴风雨》为例,读者不难发现其〈导读〉亦提到莎剧批评推陈出新,我们亦可用后殖民主义观点将《暴风雨》老戏新读一番。
因为剧本改写后的文本简单有趣,稍难之单字又有英汉意义注释,读者在阅读时会觉得读来十分顺畅。之后,亦可透过书中〈Quotable Quotes〉部分,进一步欣赏原文中隽永的对白,优美的词句。
本丛书的第三个优点即是接下来的〈Exercises〉。这其中包括读后问答题、字汇选择填充、同义字、人物选择问答、故事内容问答、阅读测验、问题讨论,及活动。对台湾的高中生、大学生的英文阅读、字汇的增进都非常有帮助。同时,也可在课堂上做英文的讨论及活动,作为英语口语或甚至写作的训练。
本书最后中文部分则可让无法完全了解剧情的读者,也能有机会尽其可能的欣赏莎翁舞台剧之美。
《莎士比亚故事集》丛书的编撰认真、负责、严谨。例如从其年代新近的参考书目及方便读者的网路资料来看,就可知编撰的用心,另外再搭配英文版本的有声书,真是国内阅听者的福音。就国内现在英语书籍市场来看,《莎士比亚故事集》不但可让读者学习英文,还可阅读世界文学名著,一举两得,非常值得!

I. 莎士比亚《仲夏夜之梦》读后感

我懂了,怕老师上网查到是吧?
没问题,其实最保险的方法就是从评论里自己选几段抄下来,绝对高分!

《仲夏夜之梦》是莎剧中最常被搬演改编也是最受欢迎的喜剧之一,有不少人都还是透过《仲夏夜之梦》开始接触到莎翁作品。近几十年来,此剧因为含有梦的成分,因此受到不少心理分析大师的青睐。又因内容提及父亲意图掌握女儿,仙王意欲控制仙后,因此也有人引用女性主义来探讨此剧。
本剧叙述雅典城内的一对恋人荷米雅和莱桑德,荷米雅的父亲反对他们在一起,他要求公爵下令,若荷米雅不肯嫁给德米崔斯,就要判她死罪。荷米雅深爱莱桑德,又因德米崔斯曾对挚友海莲娜示爱,所以不愿依从父命。荷米雅和莱桑德决定逃出雅典,而热爱荷米雅的德米崔斯和迷恋德米崔斯的海莲娜,亦跟随这对恋人逃进森林。
林子里的仙王欧伯龙为帮助海莲娜赢取德米崔斯的爱,就命令帕克趁德米崔斯睡著时,把神奇的情水滴在他的眼脸上,待他醒来,就会爱上睁眼后第一个看到的人。未料阴错阳差,帕克搞错对象,把情水滴在莱桑德的眼上,使莱桑德爱上海莲娜。欧伯龙得知后,赶紧把情水滴在德米崔斯的眼里,让他也爱上海莲娜,然后再把解药倒进莱桑德的眼里解除魔法,而让德米崔斯继续迷恋海莲娜。荷米雅的父亲发现荷米雅和德米崔斯各有意中人后,也就答应了荷米雅和莱桑德的婚事,最后这两对恋人就双双在同一天举行婚礼。
整场戏就情节推演而言,可分三个部分:首先是一条地位崇高却荒谬无比的律法;其次,他们逃往林子后,精灵的介入使彼此爱的对象混淆,因而产生误解与冲突;最后,一阵混乱之后,终於恢复理智和谐。本故事发生在仲夏夜晚,故事的主人翁们一度失去自我,事实上在西方文化中,有所谓的仲夏疯(midsummer madness)和月晕(moonstruck),象徵黎明之时,混乱才能回复秩序,疑惑冲突才会得到解决。
此剧的架构如几何图形般对称,故事发生於城市与森林、清醒与睡眠、真实与梦幻之间,成为两两对比的元素。底修斯掌管现实的雅典城,欧伯龙则是梦幻的森林之王,分别象徵理智和潜意识。
森林代表激情、焦虑、混乱、不受管束,隐藏许多不可预测的因素,甚至有身分错置的危机,彷佛是一场纷扰的梦境,时空与真实世界截然不同。雅典城代表社会机制、社会运作的秩序,可以化解所有的冲突。
乡巴佬和帕克这两个角色,恰可以做为真实世界与梦幻世界的代表人物。庸俗也好,质朴也罢,许多评论家特别中意乡巴佬这个角色,认为他脚踏实地,对仙后的地位和法力不为所动,只关心找到路回家、觅食、搔痒、睡觉。帕克则是抱持游戏人间的态度,他捉弄村民,对自己找错对象、滴错情水不但不以为意,还觉得趣味十足,代表了对脱序状态的偏好。
另一个对称的安排是两两成双的恋人,莱桑德和德米崔斯,荷米雅和海莲娜,他们之间的角色互换,扑朔迷离。
本剧看似简单,实则具有不凡的文学与戏剧价值。另外,在莎翁众多的剧本当中,《仲夏夜之梦》也是少数极具原创性的剧本,不像其大部分的剧本,取材其他作品而融合改编。
此剧约於1595-96年间完成,虽然可能只是为一般大众而写的通俗剧,但也有部分学者认为是因应某节庆或某贵族婚礼而写就演出,所以充满希望和欢娱气氛。现代历法的仲夏指的是六月二十四日,但剧中提及五月节庆,所以故事发生的时间可能在五月。在早期,只有夏秋冬三个季节,夏天包含春天,所以仲夏便落在五月初,但确切的时间背景,莎士比亚并没有明白点出。
莎士比亚在当时期似乎特别偏好「梦」,在同时期的作品《理查二世》和《罗密欧与茱丽叶》中,「梦」字的出现也特别频繁,其在这三个剧本中出现的次数,就占了他所有剧作的三分之一。
梦境光怪陆离,醒来之后,知其不可思议,却不会令人无法接受,这就是梦的特质。潜意识藉由我们可感知的方式,在梦里呈现出来。梦处理不同於理性的情绪,透露我们的真正想法、感觉、欲望或恐惧等等,揭露隐而不见的潜意识。梦也带有预示作用,预示未来的可能变化。
据此,仲夏夜之「梦」属於预示的梦,梦醒后,恋情圆满成双,好友重修旧好,死罪撤销。但仲夏夜之「梦」又不是真正的梦,梦醒后之所以圆满,乃是因为精灵从中介入。所以剧终时,剧中人才会告诉观众读者,如果本剧显得似是而非、不合情理,那就当看戏是做梦,就把整出戏看作是一场梦吧。
提到精灵,伊莉莎白时期的人们大都相信精灵的存在,乡间尤其流传精灵传说。他们认为精灵和祖先凯尔特人(Celtic)同源,会骑马打猎、跳舞欢宴,也能够变身或是飞天隐形。精灵既对凡人慷慨赠与,也会惩戒凡人。他们处罚人类的方式常常是捏拧一把,或是用丑小孩来和人类的小孩调包。这些精灵一般都称为帕克(puck,意指淘气、喜欢恶作剧的小妖精)或者小妖魔(hobgoblin),他们多半喜欢在夜晚作怪,有些邪恶意味,有些大人会拿这些小妖怪来吓唬不听话的孩子。
此外,神话传说中的仙王一般就叫做欧伯龙(Oberon),仙后则称为戴安娜(Diana)、辛西亚(Cynthia)、妃比(Phoebe)或黑克悌(Hecate)等,而仙王的地位通常略逊於仙后。渐渐地,人们不再信仰精灵,但精灵仍成为通俗的娱乐文化中受人欢迎的主题,尤其是台上歌舞表演的主要角色。《仲夏夜之梦》中对仙王、仙后和帕克的描述,大致与传说吻合,这显示莎士比亚熟悉民间传说。他直接沿用各种传说,唯独仙后泰坦妮的名字取自欧维德的《变形记》。另外,帕克爱捉弄人,却无恶意,这似乎也是莎翁的创举。
本出戏中的有许多场景特别适於剧场表现,例如夏夜森林、森林精灵、精灵魔法、好事多磨的两对恋人,或是仙后和驴头乡巴佬的滑稽邂逅等等。事实上,这部戏的演出史简直就是精灵的造型史。十九世纪起,精灵的演出常由数十位歌者或舞者集体表现,他们或为儿童,或为少年,或为成人。此时,甚至也出现了东方造型的精灵。
此剧历久不衰,深受喜爱。其一般的制作和演出,倾向以芭蕾剧或歌剧呈现,其中最著名的舞台演出是英国导演彼得.布鲁克(Peter Brook)於1970年的作品,近年来则有罗伯.乐帕许(Robert Lepage)为英国国家剧院(National Theatre)执导的版本,有兴趣的读者可参考葛瑞飞兹(Trevor R. Griffiths)所编纂的《仲夏夜之梦》演出纪录,而喜好电影的读者,也可能看过多部电影版的《仲夏夜之梦》了。

《序言》

姜翠芬副教授
莎士比亚(William Shakespeare,1564-1616)的戏剧是西方文学的瑰宝。同一时期的英国著名文人班‧强生(Ben Jonson)就曾赞美莎翁:
胜利,我的不列颠,你有一位
让全欧洲俯首敬拜的人。
他不属於一个世纪,而是永恒。
Triumph, my Britain , thou has one to show
To whom all scenes of Europe homage owe.
He was not of an age, but for all time!
虽然我们对莎翁生平能确实掌握的不多,但这四百年来却也证明莎翁名剧魅力锐不可当。他的剧作不但拥有广大的读者,还不断地被搬上舞台及银幕。
综观莎士比亚戏剧伟大之处,可由四个层面来探讨:主题、剧情、人物及语言。莎翁作品的主题都在探讨人性。举凡悲剧及历史剧作品中的人性阴暗面,喜剧作品中的人性光明面或可笑处都剖析在我们眼前。这些虽说是文学作品中常见的主题,莎翁却像阅尽人间冷暖似的,道尽人性的自私、阴险、野心、毅力、亲情、爱情等。莎翁三十八部剧作中涉及层面涵盖政治、性别、宗教、社会阶层、性、身体、家庭、医学、法律、历史、军事、战争、神话、巫术等,真是上至天文,下至地理,无所不包。
莎翁对人性研究透澈也反映在他深谙观众喜好上。投观众所好,他剧情安排上,常选择吸引观众的结构。例如,在许多悲剧作品中,他沿用希腊悲剧英雄失败的命运模式,来博取观众的叹息、怜悯及尊敬;在诸多喜剧中,他则安排一个接著一个的惊奇(surprise),虽然喜剧中充满不少不合理之处,但就是这些安排使我们大笑愉税。本来莎翁名剧因其人性探讨及丰富题材,已使他的作品成为「人(性)的网络全书」,现在再加上引人入胜的剧情,更增加其超越时空的可看性。
在戏剧里多层面人性探讨的实际化身,即众多生动的人物。忧郁多虑的哈姆雷特、野心勃勃的马克白、令人惋惜的罗密欧与茱丽叶、泼妇凯瑟琳(Katherine)、慧黠的鲍希雅(Portia),信手拈来,不胜枚举。他们个个性格鲜明,无论在纸上或舞台上都令我们印象深刻。然而,让这些人永垂不朽的却是莎翁所赋予他们的语言。莎翁文字的洗鍊无人能出其右。例如,前所提及的忧郁王子哈姆雷特,之所以四百年来屡获批评家及读者青睐,除了他原有之性格,另外他犀利的对白及独白更使他永垂青史。他的短语如"To be, or not to be, that is the question"及"Frailty,thy name is woman"已成为我们的日常用语。
莎翁的长篇独白更将人物活生生地刻画在我们眼前。四百年前尚无心理分析理论,但藉由他的语言,莎士比亚带领读者直入那不测的心灵深处,透视他的人物。
除此之外,莎翁的双关语俏皮又似是而非,他的意象及譬喻新颖而富创造力,他对人生的咏叹深遂而富哲理,他戏剧中的语言文字使英国文学和英语言言都活了起来。
璀璨如莎翁名剧亦不免有瑕疵及美中不足处。首先是莎翁戏剧作品数量庞大。三十八部长篇钜著,除少数耳熟能详之剧目,常令读者在有限时间里不知应先选择哪几出来欣赏。第二是因年代差距及其当时文学环境影响,莎翁戏剧的语言有不少对现代英语读者来说是相当困难的,对中国读者来说更是艰涩。第三则是剧情的繁杂,人物的众多,亦容易使读者无法立即掌握名著精髓。
寂天出版社所出版之《莎士比亚故事集》丛书,对台湾读者而言,实在是一大福音。就庞大的剧目而言,这套丛书已将三十八出筛选减至十六出。其中包括众人皆知的悲剧五出(《哈姆雷特》、《马克白》、《李尔王》、《奥塞罗》及《罗密欧与茱丽叶》);浪漫剧二出(《暴风雨》及《冬天的故事》);其余九出均为喜剧。虽无法完全阅读莎翁戏剧,这十六出精选出来的剧码却能让我们一窥堂奥。
本丛书第二个优点是它采用兰姆(Charles Lamb, 1775-1834)的改写版本《莎士比亚故事集》(Tales from Shakespeare)。原来兰姆的版本即是针对英国的儿童所写的,因此,艰难的语言及复杂的情节都变得简单多了。这对一般台湾的读者来说是十分适合的。除此,台湾的读者还可学到简单但精湛的散文,因为兰姆本身也是英国文学浪漫时期最优秀的三位散文家之一。他的抒情文及评论文读来平易近人又不失优雅。在一八○七年改写版问世后,英美学童对莎翁戏剧接触,亦多从兰姆本入门。
同时,寂天出版的《莎士比亚故事集》丛书,又将兰姆版中十九世纪时期的英语辞汇予以标出解释,适度调整段落,并保留原用法、语法、标点符号,以符合现代情况及国内英语学习者的需要。这对国内读者来说,真是十分方便。
这套丛书的第三个优点是它在编排上的精心设计。为了让读者能学到英文,欣赏文学典律,丛书的编辑组仿照国外文学名著参考书作法,增加中文的剧作家简介、兰姆版本的编撰简介及导读。
在〈莎士比亚简介〉中,读者可暸解莎翁的家世概况,他受到古典或前辈之影响。他早期的童年及婚姻,在伦敦时演艺及创作事业、晚年退休生活,以及世人对他作品的评价。在〈编撰简介〉中,读者可藉此了解兰姆姊弟二人独特的生平改写莎翁名剧的情况。
最能引领读者赏析莎翁作品的〈导读〉 不但有简单的故事大纲、写作背景或题材来源的介绍,更有主题、人物、意象、写作技巧的评析。〈导读〉并将每一单独剧本与其他相关剧本比较,让莎翁剧本间脉络更紧密。同时还加上后世批评家对该剧的看法,使读者置身在四百年来的莎翁戏剧研究中。以《暴风雨》为例,读者不难发现其〈导读〉亦提到莎剧批评推陈出新,我们亦可用后殖民主义观点将《暴风雨》老戏新读一番。
因为剧本改写后的文本简单有趣,稍难之单字又有英汉意义注释,读者在阅读时会觉得读来十分顺畅。之后,亦可透过书中〈Quotable Quotes〉部分,进一步欣赏原文中隽永的对白,优美的词句。
本丛书的第三个优点即是接下来的〈Exercises〉。这其中包括读后问答题、字汇选择填充、同义字、人物选择问答、故事内容问答、阅读测验、问题讨论,及活动。对台湾的高中生、大学生的英文阅读、字汇的增进都非常有帮助。同时,也可在课堂上做英文的讨论及活动,作为英语口语或甚至写作的训练。
本书最后中文部分则可让无法完全了解剧情的读者,也能有机会尽其可能的欣赏莎翁舞台剧之美。
《莎士比亚故事集》丛书的编撰认真、负责、严谨。例如从其年代新近的参考书目及方便读者的网路资料来看,就可知编撰的用心,另外再搭配英文版本的有声书,真是国内阅听者的福音。就国内现在英语书籍市场来看,《莎士比亚故事集》不但可让读者学习英文,还可阅读世界文学名著,一举两得,非常值得!

J. 曼联在英超联赛获得了几次冠军F

自1992-93赛季英超联赛成立至今已有16载,曼联豪取10冠,升级到17次,只有英国历史上利物浦俱乐部赢得了英格兰顶级联赛(包括英超的前身英甲) 1落后。此外,曼联现在是世界上最富有的俱乐部,英格兰曼联上个赛季一直是一个自1964-65赛季以来的票房冠军,在四月底,“福布斯”杂志的全球足球俱乐部榜,曼联上衣足球上最富有的人达1.8亿美元。据最新统计数据显示,去年年底,曼联足球俱乐部在世界上是最流行的,球迷的数量在全球拥有超过3.3亿,占世界人口总数的5%左右。

而这一切的成功,主要是1986年11月,当弗格森接替阿特金森,曼联在老同盟在早年平庸弗格森的签署建成后,苏格兰人弗格森曼联主帅不是很成功差点被解雇,早在1989-90赛季,但球队击败诺丁汉森林在足总杯第三轮1-0弗格森继续生活,并最终击败水晶宫弗格森在最后的复赛,获得的第一个冠军。 1990-91赛季,曼联夺得欧洲优胜者杯。

1991年,曼联在伦敦证券交易所上市,目前市值4700万英镑。英超联赛1992-93赛季,弗格森在1992年“利兹联Kantuo Na和依靠帕利斯特,丹尼斯·欧文,因斯布鲁克和其他球员,这样的新秀,再加上吉格斯英超赛季曼联赢得了自1967年以来的首个联赛冠军。接下来的一个赛季,弗格森介绍,从诺丁汉森林,未来的队长罗伊·基恩,曼联夺得联赛和足总杯双冠王,这是英超联赛中的第一个双冠王。

1994-95赛季,菅直人的Tuona水晶宫球迷用功夫腿被禁赛八个月,两个联赛最后一轮战平的足总杯决赛中负于埃弗顿曼联只获得了亚军行动。在1995年的夏天,弗格森的青年队球员,如贝克汉姆,内维尔兄弟,斯科尔斯持乐观态度的主要毫不犹豫地卖掉因斯等。后来,这些年轻人有机会到英格兰国家队,曼联也因此获得联赛和足总杯的双冠王。这也是第一队在英格兰队两次夺得双冠王,这一壮举也被称为“双双人房(两对)。1996-97赛季,曼联赢得了联赛冠军,30岁的菅直人Tuona宣布了他的退休生活。属于温格的阿森纳明年,他们赢得了联赛和足总杯的双冠王曼联联赛的亚军。

热点内容
以太坊注册赠送 发布:2025-05-15 08:04:16 浏览:526
和彩云合约服务怎么取消 发布:2025-05-15 08:01:19 浏览:430
今日eth多头发行行情 发布:2025-05-15 08:01:16 浏览:136
会展中心去哈西站 发布:2025-05-15 07:56:58 浏览:267
陕西公安网首例区块链网络传销 发布:2025-05-15 07:43:38 浏览:669
元宇宙相关职业应聘 发布:2025-05-15 07:43:06 浏览:963
京东数科与央行数字货币合作 发布:2025-05-15 07:35:47 浏览:524
o型圈摩擦力怎么算 发布:2025-05-15 07:29:20 浏览:910
10月25日央视新闻区块链 发布:2025-05-15 07:29:17 浏览:352
eth0起不来 发布:2025-05-15 07:27:11 浏览:348