宇宙元四書
Ⅰ 與朱元思書,全文
與朱元思書 作者:吳均 風煙俱凈,天山共色。從流飄盪,任意東西。自富陽至桐廬,一百許里,奇山異水,天下獨絕。 水皆縹碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。 夾岸高山,皆生寒樹,負勢競上,互相軒邈;爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經綸世務者,窺欲忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。 風塵煙靄全部散盡,天空與山峰顯露出同樣清澄的顏色。讓船隨著江流飄浮盪漾,任憑它或東或西。從富陽到桐廬,一百來里水路,奇峭的山峰奇異的流水,天下獨一無二。江水全都呈現出一片青蒼之色,千丈深也能見到水底。游動的魚和細細的卵石,都可以看得十分清楚。湍急的流水快於飛箭,洶涌的江浪勢如奔馬。兩岸夾峙的高山上,全都生長著耐寒常青的樹木。山依恃地勢爭著向上,互相比高比遠。爭著向高處筆直地指向天空,形成千百座峰巒。泉水沖擊著石塊,發出泠泠的聲響;好鳥彼此和鳴,織成嚶嚶的諧美旋律。蟬兒則無休止地鳴叫不停,猿猴則千百遍地啼叫不絕。在仕途上鷹一般沖天直上的人,望一眼這么美的峰巒就會平息熱衷名利的心;整天忙於籌劃治理世俗事務的人,看一看如此幽美的山谷就會流連忘返。橫斜的樹枝遮蔽天日,即使白天也像黃昏那樣陰暗;稀疏的枝條交相掩映,有時也會漏下一些光斑。
很高興我的回答能幫到你,祝你學習進步,滿意請記得右上角採納哦
Ⅱ 《與朱元思書》原文與譯文
與朱元思書》原文與譯文
原文:
風煙俱凈,天山共色。從流飄盪,任意東西。自富陽至桐廬,一百許里,奇山異水,天下獨絕。
水皆縹碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。
夾岸高山,皆生寒樹,負勢競上,互相軒邈;爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經綸世務者,窺欲忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。
譯文:
(那空間的)煙霧都消散凈盡,天空和遠山呈現出相同的顏色。(我乘著船)隨著江流飄流盪漾,任憑船兒東西漂泊。從富陽縣到桐廬縣(相距)一百里左右,奇山異水,是天下絕無僅有的。
江水清白色,(清澈得)千丈深也能見到水底。游魚和細石可以看到清清楚楚,毫無障礙。(那飛騰的)急流比箭還快,洶涌的波浪猛似奔馬。
兩岸的高山,都長著鬱郁蔥蔥的樹木,使人看了有寒涼之意,(高山)憑著(高峻的)形勢,奮力直向上聳,彷彿互相競賽向高處和遠處發展;(它們)都在爭高,筆直地指向(天空),形成了成千成百的山峰。泉水沖激著石頭,發出冷冷的清響;好鳥兒相向和鳴,唱出和諧而動聽的聲音。(樹上的)蟬兒一聲接一聲不斷地叫,(山中的)猿猴也一聲一聲不住地啼。那些懷著對名利的渴望極力高攀的人,看到這些雄奇的山峰,就會平息熱衷於功名利祿之心;那些辦理政務的人,看到(這些幽美的)山谷,也會流連忘返。橫斜的樹枝在上面遮蔽著,即使在白天,也象黃昏時那樣陰暗,稀疏的枝條交相掩映,有時可以見到陽光。
Ⅲ 與朱元思書原文及翻譯
風煙俱凈,天山共色。從流飄盪,任意東西。自富陽至桐廬,一百許里,奇山異水,天下獨絕。
白話文:風煙都消散了,天和山的顏色變得一樣了。(我)跟隨著江流隨意的向東或向西飄盪。從富陽到桐廬,大概有一百里左右的距離,奇異的山水景色,這是天下獨一無二的。
水皆縹碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。
白話文:水是青白色的,清澈的可以看見水底。游動的魚和細小的石頭,也可以直接看見,沒有任何障礙。湍急的水流像箭一樣,兇猛的浪花就像駿馬在奔騰一樣。
夾岸高山,皆生寒樹。爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。
白話文:兩岸的高山上,樹密得讓人感到寒冷,群山競爭著高聳。泉水飛濺在山石之上,發出清悅泠泠的響聲;美麗的鳥相互和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動聽。
蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經綸世務者,窺谷忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。
白話文:蟬兒和猿猴一直在叫。像兇猛的鳥飛到天上,看到這些雄奇的高峰,追逐名利的心也就平靜下來了。整天忙於農務的人,看到這些山谷,也會流連忘返。橫斜的樹枝在上面遮蔽著,即使在白天,也像黃昏時那樣;稀疏的枝條交相掩映,有時也可以見到陽光。
(3)宇宙元四書擴展閱讀
寫作背景:
1、《與朱元思書》是南朝山水小品中的名作,原是作者寫給朋友的一封信,但這里看到的不是當時的完整信件。文中生動細膩地描繪了富春江從富陽到桐廬一段沿途百里的秀美風光,如詩如畫,引人入勝。
2、本文寫的是浙江境內富春江的秋景,亦無其他資料可考,只留下這看似隨興之所至而寫下的一段文字。雖然只是片斷,但這段文字無論從內容還是結構上看,都有相對的完整性,是一篇優秀的山水小品。
參考資料來源:網路-與朱元思書
Ⅳ 與朱元思書全文翻譯
譯文:風和煙都消散了,天和山變成相同的顏色。(我乘著船)隨著江流漂盪,隨意的向東或向西漂流。從富陽到桐廬,一百里左右,奇異的山,靈異的水,天下獨一無二的。水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看見底。
游動的魚兒和細小的石頭,可以直接看見,毫無障礙。湍急的水流比箭還快,兇猛的巨浪就像奔騰的駿馬。夾江兩岸的高山上,都生長著耐寒的樹,山巒憑依著高峻的山勢,爭著向上,這些高山彼此都爭著往高處和遠處伸展;爭著向上,筆直地向上形成了無數個山峰。
泉水飛濺在山石之上,發出清悅泠泠的響聲;美麗的鳥相互和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動聽。蟬兒長久地叫個不停,猿猴長時間地叫個不停。像兇猛的鳥飛到天上為名利極力追求高位的人,看到這些幽美的山谷,就會流連忘返。
那些整天忙於政務的人,看到這些幽美的山谷,就會流連忘返。橫斜的樹枝在上面遮蔽著,也像黃昏時那樣陰暗;稀疏的枝條交相掩映,有時也可以見到陽光。
原文:風煙俱凈,天山共色。從流飄盪,任意東西。自富陽至桐廬一百許里,奇山異水,天下獨絕。水皆縹碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。
夾岸高山,皆生寒樹,負勢競上,互相軒邈,爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經綸世務者,窺谷忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。
《與朱元思書》是南朝梁文學家吳均所著的一篇著名的山水小品。
(4)宇宙元四書擴展閱讀
創作背景:魏晉南北朝時,政治黑暗,社會動亂。因而不少知識分子寄情山水來排解心中的苦悶。吳均也因動亂而生發熱愛山水風光之情,《與朱元思書》是吳均融合其情後寫給他的朋友朱元思的一封書信。
本文敘述作者乘船自桐廬至富陽途中所見,描繪了這一段的山光水色(富春江),它創造出一種清新自然的意境,使人讀後悠然神往,彷彿也親自領略了其間的山水之美。
同時也表現出他沉湎於山水的生活情趣。流露出對追求名利之徒的蔑視,含蓄地傳達出愛慕美好自然,避世退隱的高潔之趣。
作者簡介:吳均(469~520年),字叔庠,吳興故鄣(今浙江安吉)人。南朝梁時的文學家、史學家。好學有俊才,其詩文深受沈約稱贊。
Ⅳ 與朱元思書讀後感
修身、齊家、治國、平天下。
2、欲做精金美玉的人品,定從烈火中煅來;思立掀天揭地的事功,須向薄冰上履過。
3、士人有百折不回之真心,才有萬變不窮之妙用。
4、我果為洪爐大冶,何患頑金鈍鐵之不可陶熔。我果為巨海長江,
何患橫流污瀆之不能容納。
5、知人者智,自知者明,勝人者有力,自勝者強,知足者富。
6、上士聞道,勤而行之;中士聞道,若存若亡;下士聞道,大笑之,不笑不足以為道。
7、大直若屈,大巧若拙,大辯若訥,大智若愚
8、應無所住而生其心
9、不管做什麼,平均就好了,不要太偏激。
10、心要象明月一樣,有水就有月;心要象天空一樣,雲開見青天。心如鏡,境轉而心
不轉。
11、聰明不一定具有智慧,但智慧一定包括聰明。聰明只是一種計量利弊得失的能力,
貪婪詭詐也是聰明。聰明的人得失心重,有智慧的人則勇於捨得。不經一事,不長一智
,智慧是從人與事之間磨練出來的,如逃避現實,離開人與事,便無從產生智慧。
12、無我——縮小自己,放大心胸,包容一切,看淡自己是智慧,看重自己是執著。
13、對人有疑心,就無法愛人;對人有疑念,就無法原諒人;對人有疑惑,就無法相信
人。
14、只要緣深,不怕緣來的遲;只要找到路,就不怕路遠。
15、山河大地任何境界都包容在心裡,不為境界所轉,才是出世的精神。
16、心善即天堂,心惡即地獄——一念之間
17、無緣大慈,同體大悲,人傷我痛,人苦我悲
18、這世界,象美飾之車,愚人耽溺其中,智者並無執著
19、盡日相對而剎那不見,億載相別而須臾不離
20、直覺是邏輯思維在一瞬間大規模綜合的高速高級演算。
21、萬事超脫,不執著,不牽掛,不計較,不在乎,想得開,拿的起,放的下,聽其自
然,自然而然。
22、身在無人之境,如處有人之境;身在有人之境,如入無人之境。
*對境無心,色即是空;分別取相,空即是色。
23、制心一處,無事不辦,水滴石穿,繩鋸木斷。
24、虛心——面對新事物,沒有舊成見。
25、善念是營養,笑臉是百福之門;惡意是毒素,憤怒是萬惡之窗。
26、名利食色睡,地獄五條根。貪嗔痴慢疑,五毒最可氣。
27、富不富有,不在於金錢多少,而在於知不知足。
28、外在的光熄滅後,內在靈性才放射其光輝;依賴的對象失去後,自己的潛能才會完
全發揮。
29、花兒容易凋落,仍不斷綻開;澗水雖然流動,溪面永不會變。生命的意義在於生的
過程,移動才是不變的真理。
30、只要是用語言來解釋,那麼一定會有偏差——問題本身才是最完整的答案。
31、知識是外在,智慧是內在;知識可以從別人那裡取得,智慧只能來自你的內在,只
有你將悟性帶進經驗,才會有智慧發生。知識屬於大家,智慧只屬個人;知識總會變老
,智慧則是永恆。
32、憤怒永遠都是弱者的象徵,以愚蠢開始,必然以後悔告終。
33、不必煩惱那麼多,盡量生活在每一個時刻,該做什麼,就全心全意去做,對自己有
信心,對宇宙有信心。
34、平和安然,接受一切,必要時才有所行動,沒有慾望,不拒絕,無煩惱,那就是平
常心。
35、任何人在我們身邊,都要想辦法,盡量讓他快樂。
36、被人罵是被人贊嘆,沒有人去踢一隻死狗。
37、靜心也是一種工作,准備好精神,可以更好地拼搏。
38、我們的心快樂,任何情況都會覺得快樂。
39、跟自己內在和平的源頭溝通,才能得到心靈的平靜。
40、如果不運用宇宙的力量,就是我們人生的最大損失,是不可原諒的錯誤。宇宙力量
一直都在我們內邊,等著我們把它喚醒。
41、在喜悅與智慧之泉中休養生息。
42、認識自己的偉大品質,是此生最重要的任務。
43、愛是宇宙最高的力量,任何東西都能被真愛洗凈。
44、靜心時,任何細胞都會更新,不止精神,身體也會返老還童,越來越柔軟,越來越
健康,任何毒素都排出,人自然越來越漂亮。
45、儉約生活利己利人
46、融入愛海,我們就成為宇宙的代表,以偉大的品質,寬廣的胸懷,帶給所有人仁慈
愛力和快樂幸福。
47、全人類的唯一生存之道就是和平、彼此相愛。
48、必須付出愛心,付出越多,越能體認它的偉大,更深層地了解生命。
49、除了用自己靈性發展的力量,沒有人可以保護我們。
Ⅵ 與朱元思書原文翻譯
(那空間的)煙霧都消散凈盡,天空和遠山呈現出相同的顏色。(我乘著船)隨著江流飄流盪漾,任憑船兒東西漂泊。從富陽縣到桐廬縣(相距)一百里左右,奇特的山異麗的水,是天下絕無僅有的。
江水清蒼碧綠,(清澈得)千丈深也能見到水底。游魚和細石可以看到清清楚楚,毫無障礙。(那飛騰的)急流比箭還快,洶涌的波浪猛似奔馬。
兩岸的高山,都長著鬱郁蔥蔥的樹木,使人看了有寒涼之意,(高山)憑依著(高峻的)地勢,奮力直向上聳,彷彿競相向高處和遠處伸展;(它們)爭相比高,筆直地指向(天空),形成了成千成百的山峰。泉水沖激著石頭,發出冷冷的清響;好鳥兒相向和鳴,唱出和諧而動聽的聲音。(樹上的)蟬兒長久不斷地鳴唱,(山中的)猿猴也時刻不住地啼叫。那些像鳶鳥一樣懷著對名利的渴望極力高攀的人,看到這些雄奇的山峰,就會平息熱衷於功名利祿之心;那些整天忙忙碌碌,辦理政務的人,看到(這些幽美的)山谷,也會流連忘返。橫斜的樹枝在上面遮蔽著,即使在白天,也象黃昏時那樣陰暗,稀疏的枝條交相掩映,有時可以見到陽光。
Ⅶ 《與朱元思書》全文翻譯
譯文:風停了,煙霧都消散盡凈,天空和遠山呈現出相同的顏色。(我乘著船)隨水流漂浮移動,隨心所欲,任船所致觀賞景物。從富陽到桐廬大約(相距)一百里左右,奇異的山水,是天下絕無僅有的。
江水都呈青綠色,深深的水流清澈的千丈也能見底。游魚和細石可以看得清清楚楚,一直看下去,毫無障礙。湍急的水流比箭還快,洶涌的波浪猛似奔馬。
兩岸的高山,都長著耐寒常綠的樹,(高山)憑依山勢,爭著向上,彷彿競相向高處和遠處伸展;(它們)爭相比高遠,筆直地向上指向(天空),形成了成千成百的山峰。泉水沖激著石頭,發出泠泠的響聲;美麗的鳥兒相向鳴叫,鳴聲諧而動聽。(樹上的)蟬兒長久不斷地鳴唱,(山中的)猿猴也時刻不住地啼叫。像老鷹飛到天上那樣追逐名利的人,看到(這些雄奇的)山峰,追逐名利的心就平靜下來;那些辦理政務的人,看到(這些幽美的)山谷,(就會)流連忘返。橫斜的樹枝在上面遮蔽著,即使在白天,也像黃昏時那樣昏暗,稀疏的枝條交相掩映,有時可以見到陽光。
如果有幫到您,請採納,點擊【採納為滿意答案】按鈕即可,如果還有問題 請發帖重新提問哦
謝謝拉#^_^#祝您學習愉快
Ⅷ 與朱元思書的真正原文有誰知道
(那空間的)煙霧都消散凈盡,天空和遠山呈現出相同的顏色。(我乘著船)隨著江流飄流盪漾,任憑船兒東西漂泊。從富陽縣到桐廬縣(相距)一百里左右,奇山異水,是天下絕無僅有的。
風煙俱凈,天山共色。從流飄盪,任意東西。自富陽至桐廬,一百許里,奇山異水,天下獨絕。
江水清白色,(清澈得)千丈深也能見到水底。游魚和細石可以看到清清楚楚,毫無障礙。(那飛騰的)急流比箭還快,洶涌的波浪猛似奔馬。
水皆縹碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。
兩岸的高山,都長著鬱郁蔥蔥的樹木,使人看了有寒涼之意,(高山)憑著(高峻的)形勢,奮力直向上聳,彷彿互相競賽向高處和遠處發展;(它們)都在爭高,筆直地指向(天空),形成了成千成百的山峰。泉水沖激著石頭,發出冷冷的清響;好鳥兒相向和鳴,唱出和諧而動聽的聲音。(樹上的)蟬兒一聲接一聲不斷地叫,(山中的)猿猴也一聲一聲不住地啼。那些懷著對名利的渴望極力高攀的人,看到這些雄奇的山峰,就會平息熱衷於功名利祿之心;那些辦理政務的人,看到(這些幽美的)山谷,也會流連忘返。橫斜的樹枝在上面遮蔽著,即使在白天,也象黃昏時那樣陰暗,稀疏的枝條交相掩映,有時可以見到陽光。
夾岸高山,皆生寒樹,負勢競上,互相軒邈;爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經綸世務者,窺欲忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。
——原文中的,「窺欲忘反」是「窺谷忘返」,這是初中教材原文,肯定是哪位先生列印錯了!——
Ⅸ 求《與朱元思書》原文
風煙\俱凈,天/山\共色。從流\飄盪,任意\東西。自\富陽\至\桐廬\一百許里,奇山異水,天下\獨絕。 水\皆縹碧,千丈\見底。游魚\細石,直視\無礙。急湍\甚箭,猛浪\若奔。 夾岸\高山,皆生\寒樹,負勢\競上,互相\軒邈,爭高\直指,千百\成峰。泉水\激石,泠泠\作響;好鳥\相鳴,嚶嚶\成韻。蟬\則\千轉不窮,猿\則\百叫無絕。鳶飛戾天\者,望峰\息心;經綸世務\者,窺谷\忘反。橫柯\上蔽,在晝\猶昏;疏條\交映,有時\見日。
Ⅹ 《與朱元思書》全文
風煙俱凈,天山共色。從流飄盪,任意東西。自富陽至桐廬一百許里,奇山異水,天下獨絕。
水皆縹碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。夾岸高山,皆生寒樹。
(放不下了,你去上邊的網址吧)