昨天我去市中心的购物广场逛街英文
『壹』 去购物中心翻译成英语
去购物中心
Go to the mall
Go shopping center
『贰』 购物场所有几种英文表达方式
1、mall 大型的商业集合体
2、shopping mall (封闭式的)购物商场
3、strip mall 沿街购物中心;
4、pedestrian street 步行街;
5、shopping center (开放式)购物中心
5、department store 百货公司/商店(单个零售商)
重点词汇解释:
(1)mall
n. 商场,购物广场;步行商业区;步行道;铁圈球球场
(2)shop
n. 商店;店铺
vt. 购物
vi. 购物;买东西
(2)昨天我去市中心的购物广场逛街英文扩展阅读:
shop的用法:
1、作名词
shop的基本意思是商店,店铺,一般指零售的小商店,在美国也可指专业商店或大店内的专业零售部。
shop也可作办事处,机构,企业的意思。
在口语里,shop可作工厂,车间,作坊的意思,尤用于构成复合词。
2、作动词
shop用作动词的意思是去买东西。
shop可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时接名词或代词作宾语。
『叁』 去购物中心英语翻译
visit the shopping mall
go to the shopping mall
visit the shopping center
go to the shopping center
『肆』 我要去购物中心购物的英文
I'm going to the shopping centre buy the English book
『伍』 我正要去购物用英语怎么说
我正要去购物的英文:I'm going shopping
shopping 读法 英['ʃɒpɪŋ]美['ʃɑpɪŋ]
1、n. 购物,买东西
2、v. 购物(shop的ing形式)
短语:
1、shopping plaza 购物广场
2、shopping street商业街
3、shopping spree疯狂购物;抢购狂欢
4、window shopping逛商店;看橱窗
5、do the shopping购物,买东西
例句:
1、Son,I'mgoingshopping.I'llbebacksoon.
儿子,我要去买东西了。我很快就回来。
2、YourfatherisatameetingandI'mgoingshopping,Ineedyourhelp.
你爸爸正在开会,我要去买东西,我需要你的帮助。
(5)昨天我去市中心的购物广场逛街英文扩展阅读
一、shopping的原型:shop
shop 读法 英[ʃɒp]美[ʃɑp]
1、n. 商店;店铺
2、vt. 购物
3、vi. 购物;买东西
短语:
1、shop for something买某物
2、shop for购买某物
3、shop assistant店员
4、shop floor工作场所;工人
5、job shop加工车间
二、shop的词义辨析:
shop, store, department这组词都有“商店”的意思,其区别是:
1、shop指规模较小,出售同一类商品的店铺。
2、store在美国指出售同一类商品的小型商店。在英国用复数形式表示百货商店。
3、department作商店解时,是美国英语,通常写为department store。
『陆』 购物商场的英文
mall、shopping plaza、Shopping Mall、shopping arcade、plaza
一、mall
读音:英 [mɔːl] 美 [mɔːl]
例句:Thereare40shops,. 这家室内购物中心里有40家商店、咖啡馆和饭店。
二、shopping plaza
读音:英 [ˈʃɒpɪŋ ˈplɑːzə] 美 [ˈʃɑːpɪŋ ˈplæzə]
例句:. 银座购物广场不失为购物者的天堂。
三、Shopping Mall
读音:英 [ˈʃɒpɪŋ mɔːl] 美 [ˈʃɑːpɪŋ mɔːl]
例句:. 我们有了大卖场和剧院,也有了开阔的空地和美丽的花园。
四、shopping arcade
读音:英 [ˈʃɒpɪŋ ɑːkeɪd] 美 [ˈʃɑːpɪŋ ɑːrkeɪd]
例句:. 我们知道这幢新的购物商场已开始招租。
五、plaza
读音:英 [ˈplɑːzə] 美 [ˈplæzə]
例句:. 展堂为其下方的公共广场提供了遮阴和庇护。
『柒』 购物广场、购物中心、超市 英文的区别
其实购物广场和购物中心都是同类型的消费性商业模式,里面一般都会包括日用百货、餐饮、娱乐等综合功能,最早大家都称这类建筑为Shopping Centre或Shopping Arcade或Plaza等(Plaza这个字本身已经含有购物中心的意思),但后来可能大家又觉得这种叫法用得太多,而且不足以表达越来越大的规模,所以又发展出Shopping Mall,Shopping Plaza,Shopping Square等名称,其本质意义的分别实在不大,所以市场上可以说是很随意的使用。如果介意的就会从建筑形态来区分,例如只有一到两层的就叫Plaza 或 Square,层数多的就叫Mall等等。另外就是他们是由很多经营者组成的,跟超市通常知属于单一经营者不同。(当然,现在也有超市采取百货公司的经营模式把部分地方分租给独立经营者来增加收入来源)
至于超市,最早也是直接从英文Supermarket翻译过来的,在七十年代引入香港时叫超级市场,到八十年代引进到大陆来就简称为超市。Supermarket是美国上世纪中发展出来的日用消费零售商业模式,取代了传统的菜市场market和杂货店Grocery Store,后来也是由于市场竞争,超市的规模变得越来愈大,所经营的品种也越来越广,从最初的以食品和日用品为主的变成现在包括了甚至熟食、服装、电器、家具等范畴,便有人发展出Hypermarket和Megastore等叫法。
如果你的项目是以一个经营者包下整个场地的超市为主的话,我觉得用Megastore 或 Hypermarket 会比较合适。