當前位置:首頁 » 區塊鏈知識 » 愛上區塊鏈英語

愛上區塊鏈英語

發布時間: 2022-07-14 16:38:59

A. 什麼是區塊鏈英文版

區塊鏈(Blockchain)顧名思義就像是由無數個區塊(Block)所組成,以比特幣的區塊鏈來說,目前已經產生超過40萬個區塊,這整個區塊鏈就像是一個共享的分散式總帳,由多個參與比特幣交易的運算節點來共同維護,每個節點也各自擁有一份完整的帳本備份(完整個區塊鏈資料),而其中的每個區塊,就像是帳本中的其中一頁,記錄好幾筆不同的交易資訊,這些紀錄都無法經由其中一個節點來竄改。
區塊鏈相關的應用有數字貨幣眾籌平台幣盈中國、中國郵政基於區塊鏈技術開發的資產託管系統。

B. block chain 是區塊鏈的意思那 chain block沒有這個意思了嗎

推薦你下載有道詞典。其實英文和中文也差不多啊 你看蜜蜂和蜂蜜也不是一個意思。學英語不要過於鑽牛角尖會學的好一點。

C. 二狗頭上有邪祟用英語怎麼說

There is evil on the head of two dogs

擴展知識:
近日《咬文嚼字》編輯部公布2019年十大流行語,文明互鑒、區塊鏈、硬核、檸檬精、我太難/南了、996、霸凌主義等入選。那麼,這些網路流行語用英語怎麼翻譯呢?
01
區塊鏈
「區塊鏈」英語和中文字面一一對應:
Blockchain: 區塊鏈
Block: 區域,區塊
Chain: 鏈條
「區塊鏈」是什麼?(What is blockchain?)
標准解釋是:A blockchain is a continuously growing list of records, called blocks, which are linked and secured using cryptography. 區塊鏈是一張持續增長的記錄列表,被稱之為「區塊」。這些區塊會互相鏈接並為加密碼學保護。

02
道路千萬條,安全第一條
「北京第三區交通委提醒您:道路千萬條、安全第一條;行車不規范、親人兩行淚」。這句話有社會主義特色的安全口號在電影《流浪地球》中多次出現,在科幻感極強的未來運載車里顯得有那麼一絲違和,但正是些許的違和感,產生了幽默效果。
這句話的英文可以這樣翻:Beijing No. 3 Transportation Division reminds you: Roads are countless. Safety is foremost.Unregulated driving. Loved ones end up in tears.

03
我不要你覺得,我要我覺得
硬核版:I'm the boss.
粗暴版:Shut up. Take it or leave it!
偶像劇:I don't care about what you think. Just follow my order.
黃曉明版:I am Huang Xiaoming. You got it?
正常版:It doesn't matter what you think, what matters is my plan.
直譯版:我不要你覺得,我要我覺得。I don』t want 「you think」, I want 「I think」.

04
硬核
簡單粗暴毫無懸念,「硬核」這個詞就是英文hardcore的直譯。
此外,hardcore在音樂的分類中指的是「hardcore punk」,這種「硬核朋克」相比其他類型的龐克搖滾都節奏更快、更激烈、更具有攻擊性。
綜上,我們可以知道,hardcore的主要應用場景基本都是體現某種「激烈、高強度」,這大概是和中文「硬核」的「硬」的共同之處。

05
檸檬精
「我酸了」這句話在今年的使用頻率極高,相當於「我嫉妒了」、「我羨慕了」、「我心裡發酸」,而這句話就衍生出了「檸檬精」一詞。
在這里採用解釋性的譯法把「檸檬精」譯為Those who envy others in a self-deprecating way。

06
舔狗
該詞最早出自貼吧,最早出現的時間是在2016年。直到現在變成一種常用的吐槽語被大家使用,主要指的是在兩性關系中明知道對方不喜歡自己,還一再地毫無尊嚴和底線地用熱臉去貼冷屁股的人。
愛情備胎(舔狗)的五大地道說法:
a back-up:原義指「備份」,引申為感情上的「備胎」。
a second line:字面含義是「第二排」,即「二線的」,與「備胎」含義相符。
a just-in-case:just in case表示「以防萬一」,a just-in-case把它活用成一個名詞,表示「一個以防萬一的人」,就是「備胎」。
a B-plan:即「B計劃」。A計劃是優先的,不行了再用B計劃,也就是「備胎」的意思。
a contingency:原義指「可能發生也可能不發生的事情」,比如 a contingency plan(備用方案)、a contingency fund(備用金)的說法。

07
996
「996 ICU」在今年也火了一把,上班族們有這樣一群人,從早9點工作到晚9點,一周工作6天,周日放空自己一天,周一繼續(痛苦地)愉快地上班。這就是所謂的「996工作制」,在互聯網公司最為常見。
其實996 ICU就是指工作996,生病ICU,有這樣一個譯本,分享給大家:Work by 996, sick in ICU。可以再進行備注,解釋一下996的含義:Work from 9:00 am to 9:00 pm, 6 days a week。

08
我太南了
「我太南了」這個梗非常火,那「我太難了」用英語又該怎麼說呢?
常規表達
hard這個詞很少用來直接形容人,所以「我太難了」可以翻譯成life is so hard/difficult.而不是I'm so hard.
然鵝,hard和difficult之間也是有區別的。difficult 多指技術性的難度,需要智慧才能夠解決的,比如一個很難解決的問題之類的。hard 多用於任務量的繁重,可能是體力上的,時間緊迫,壓力大之類的。
高階一點的表達
除了hard和difficult,還有一些更高階的表達可以形容「難」,
hard going 進展困難的
tough艱苦的,困難的,堅強的,不屈不撓的
demanding 要求高的,需要技能的,費力的
地道表達
地道一點,「我太難了」或者「你難倒我了」可以說You got me.

09
社畜
「社畜」,網路流行詞,指在公司很順從的工作,被公司當作牲畜一樣壓榨的員工,多用於自嘲,可以翻譯為「corporate slave」。
該詞出自日本企業底層上班族的自嘲用語,通過日劇傳播開來,如今成為了一個在中國也比較常見的網路流行語。

10
隱形貧困人口
「隱形貧困人口」,字面意思為「invisible poverty-stricken population」,指看起來每天有吃有喝,但實際上卻窮到吃土(dirt-poor)的人。常見代表人群如:前一秒還在曬大餐,後一秒連房租都要室友墊付。
「隱形」這里表示「看不出來,意想不到的(unexpected)」。因此,「隱形貧困人口」也可以翻譯為「the unexpected poor」。
「隱形貧困」多是消費不節制、入不敷出(to spend more money than you receive as income,live beyond one's means)所造成的。

D. 「區塊鏈」用專業的英語翻譯出來應該是什麼

為您解答
區塊鏈(block chain)
首先,區塊鏈的主要作用是儲存信息。任何需要保存的信息,都可以寫入區塊鏈,也可以從裡面讀取,所以它是資料庫。

E. 區塊鏈基本原理是什麼為什麼很多企業在用

區塊鏈BaaS應具備快速建立自己所需的開發環境,提供基於區塊鏈的搜索查詢、交易提交、數據分析等一系列操作服務的能力,一般的小企業是做不來的,你要找規模大點的話,之前跟人人鏈合作的還可以,希望能幫到你。

F. 請問區塊鏈是什麼有做這個的公司嗎求推薦

區塊鏈是分布式數據存儲、點對點傳輸、共識機制、加密演算法等計算機技術的新型應用模式,是比特幣的一個重要概念,公司在用盛世華彩區塊鏈,確實還不錯。

G. 區塊鏈技術是什麼

區塊鏈(英語:blockchain 或 block chain)是用分布式資料庫識別、傳播和記載信息的智能化對等網路, 也稱為價值互聯網。
block chain,block是塊,可以理解成把交易信息打包成的數據塊,chain就是鏈條,可以理解為按照順序把block連接起來,所有使用者都能查到按序列打包成的數據塊,這其實就是個大賬本,這個賬本記錄了所有的交易數據。
舉例子:那麼區塊鏈是如何開始工作的呢?假設全世界就有一個大賬本,這個賬本管理著我們的錢,由很多人共同維護。我在此刻給你發送了十塊錢,然後我把這個事情通過網路對所有維護賬本的人喊了一聲,你收到我發給你的十塊錢後也通過網路對所有維護賬本的人喊了一聲。於是,第一個聽到我們兩個聲音的維護者立刻把這筆賬記好。然後維護者對其他維護者說,我已經完成記賬了,大家根據我記得賬把這個數據補全了。

H. 區塊鏈技術到底是什麼

區塊鏈(Blockchain),是比特幣的一個重要概念,它本質上是一個去中心化的資料庫,區塊鏈是分布式數據存
儲、點對點傳輸、共識機制、加密演算法等計算機技術的新型應用模式。區塊鏈同時作為比特幣的底層技術,是一串使用密碼學方法相關聯產生的數據塊,每-個數據塊中包含了一批次比特幣網路交易的信息,用於驗證其信息的有效性(防偽)和生成下一個區塊。
本條內容來源於:中國法律出版社《中華人民共和國金融法典:應用版》

I. dese是什麼意思

如果是英語,我想也沒人無聊到會聯想到鑲嵌式資料庫搜索引擎這個縮寫。除非你是用電子詞典點出來的。所以根據個人經驗判斷,這是一句拼音。 「得瑟」 應該這樣翻譯。得瑟你懂吧? 至於你信不信,反正我是信了。

熱點內容
幣圈94禁令 發布:2025-06-22 19:09:33 瀏覽:50
比特幣產生於哪一年 發布:2025-06-22 18:56:59 瀏覽:378
菜鳥是區塊鏈技術嗎 發布:2025-06-22 18:42:33 瀏覽:498
比特幣在哪裡買 發布:2025-06-22 18:42:33 瀏覽:735
去香港隔離中心暫住設施 發布:2025-06-22 18:21:53 瀏覽:749
ipo發行引入區塊鏈 發布:2025-06-22 18:21:44 瀏覽:175
fil的礦機能挖幣嗎 發布:2025-06-22 18:07:18 瀏覽:532
中國制定區塊鏈國家標准 發布:2025-06-22 18:00:36 瀏覽:313
ifcfgeth2什麼意思 發布:2025-06-22 17:41:44 瀏覽:252
區塊鏈融資金額 發布:2025-06-22 17:41:41 瀏覽:166