當前位置:首頁 » 算力簡介 » helen經常在周末和媽媽去購物中心

helen經常在周末和媽媽去購物中心

發布時間: 2025-07-11 10:36:40

1. 我和我朋友的周末,英語單詞怎麼寫

我和我朋友的周末。
英語單詞:
The weekend of my friend』s and mine.
例如:
The weekend of my friend』s and mine was very nice.

2. 零距離美語會話 第十五課

Two I love going to the mall.

我愛逛商場。

1 Introction

A Clothing is pretty expensive in America. As a general rule prices are fixed, so don't try bargaining for anything, except at some private sales and flea markets. Of course, when they buy a car, they will negotiate.

衣服在美國相當昂貴。一般來說,價格是固定不變的,所以都用不著討價還價,除非是私人買賣,跳蚤市場。當然,當他們買車時,他們還是會協商價格的。

B Going shopping with foreigners is a good way to make friends with them. Especially in China, you can be the guide, and also learn to say a lot of common things in English.

和老外去購物是和他們結交朋友的好辦法。尤其在中國,你可以做他們的向導,同時還可以用英語學說很多常見的物品。

C In American, people pay sales tax on many items that they buy. For example, clothing, cigarettes, soda, and gasoline are taxable items. However, they don't pay sales tax on food at the grocery store, unless the food they buy is prepared and ready to eat (at a restaurant, a supermarket or deli.

在美國,很多商品是要付銷售稅的。舉例來說,衣服、煙、汽水和汽油都是打稅物品。然而,雜貨店的食物就不需交銷售稅,除非是已經做好可以吃的食物(像餐館、超市、熟食店的)。

2 Sample Sentences

1. The leather shoes were priced at 1,000 RMB.

這雙皮鞋標價一千人民幣。

2. You can always bargain here, but goods tend to come and go quickly so if you like it, buy it now!

你可以總在這里討價還價,但是商品似乎來去得快,所以如果你喜歡,現在就買!

3. Where can I buy an English - language newspaper?

哪兒能買到英文報紙?

4. I want something like this.

我想要一件這樣的。

5. I like the blue one in the window.

我喜歡櫥窗里的那個藍色的。

6. What is it made of? Will this material shrink?

這是什麼料子? 這種料子縮水嗎?

7. Is it color-fast / crease resistant / synthetic / pure cotton / silk / genuine leather / hand-made / imported / made here?

這種料子不退色/抗皺/人造纖維/純棉/真絲/真皮/手工做的/進口的/本地生產的?

8. How long will it take to alter?

改一下需要多長時間?

9. I'd like some shoelaces / shoe polish / moisturizing cream.

我要買鞋帶/鞋油/潤膚霜。

10. Can you show me how it works?

能教我怎麼用嗎?

11. I'd like a blouse / jacket made to measure.

我想定做一件短上衣/上衣。

12. Can I pay by traveler's cheque? / Do you accept credit cards?

能用旅行支票付款嗎?/ 能用信用卡付款嗎?

3 Conversations

1. At the mall.

Anna Garcia is visiting her friend, Grace, in Tampa, Florida.

Grace: Come in and have some coffee, Anna. The kids have just gone out to the mall to hang out with their friends.

Anna: I saw a lot of teenagers when Alan and I were there yesterday.

Grace: They spend hours there, especially on weekends.

Anna: Speaking of that trip, Alan bought a shirt at a department store, but the sleeves are too long. Do you know a seamstress1 or tailor2 who can shorten them?

Grace: I know several. But wouldn't it be easier to take the shirt back and exchange it for the right size?

Anna: Isn't that complicated3?

Grace: No, it's easy. We'll just take the shirt back to the men's department and show them the sales slip4. They'll exchange it for the correct size or give you a refund5.

Anna: We? Do you want to go with me?

Grace: Sure. I love going to the mall.

Anna: What do you do there… hang around6, like the kids?

Helpful Information:

At most stores, one can always exchange procts or even get a refund within a certain amount of time if he or she still has the sales slip and the proct is in good condition.

在多數商店,在一定的期限內,一個人總是可以去兌換商品或者甚至退到錢,如果他/她還有售貨發票,並且物品還完好無損。

「譯文」

——安娜,進來喝杯咖啡。孩子們剛出去和他們的朋友們逛購物中心。

——昨天我和艾倫在那裡的時候看到很多青少年。

——他們在那裡玩幾個小時,尤其在周末。

——說起那次旅行,艾倫在商場買了一件襯衣,但是袖子太長了。你認識什麼裁縫師可以將它們弄短一點嗎?

——我知道幾個。但是把襯衣拿回去換個合適的尺寸不容易一些嗎?

——那樣不復雜嗎?

——不,很簡單。我們只要把襯衣拿到男裝部,給他們看銷售發票。他們要麼會換個合適的尺寸,要麼會把錢退給你。

——我們?你想和我一起去?

——好哇,我愛逛商場。

——你去那兒做什麼……閑盪,像那些孩子一樣?

2. Bargain Hunting.

Saturday morning in Atlanta.

Liz: Why are you reading the classifieds7? What do you need?

David: I'm looking for a bookcase, but I don't want to buy a new one.

Liz: Are you having any luck?

David: Not really. There aren't any used bookcases listed. But there are a few rummage sales8 on Saturday. I think I'll go to them.

Liz: Do you mind if I go with you?

David: Not at all. These private sales are great places to bargain. And sometimes you can find terrific things among all the junk.

Liz: I learned to negotiate9 from my mother. I thought I was pretty good at bargaining, but I had a problem the other day at Kimble's Department Store.

David: What happened?

Liz: I wanted to buy a beautiful wool sweater for my girlfriend. It was priced at forty dollars, so I started by offering the salesclerk thirty.

Additional Information:

In America, supermarkets usually mail their sales papers to customers. Also flea markets are popular, too. Sometimes you can get a like new name-brand proct there at a very low price for a couple of dollars. One of the things that make flea markets appealing to Chinese is that most prices are open to negotiation. It seems to be a Chinese tradition to haggle over the price of virtually anything that is bought.

在美國,超市通常把他們的產品促銷簡介寄給顧客。同樣地,跳蚤市場也很受歡迎。有時你可以在那裡低價買到一件比較新的產品,比如說幾美金。跳蚤市場受中國人歡迎的其中之一就是大部分價格都有可能協商。中國的傳統似乎是差不多任何可以購買的產品都可以討價還價。

「譯文」

——你為什麼在看這些分類廣告?你需要買什麼?

——我想找個書架,但是我不想要一個新的。

——有沒有什麼好運氣?

——還沒有。這里沒有列出任何舊書架。但是星期六有幾個清倉大拍賣。我想去看看。

——你介意我和你一起去嗎?

——一點都不。這些私人買賣很好去還價。而且有時候你可以在這些舊貨中找到一些很好的東西。

——我從我媽媽那裡學會了殺價。我原以為我很會討價還價,但是不久前一天在金博商場,我就有過一點麻煩。

——發生了什麼事?

——我想為我女朋友買件漂亮的羊毛衫。標價是四十美金,所以一開始,我就向售貨員出價三十美金。

3. At the Checkout Counter

In line at the checkout counter of a large, modern supermarket.

Roy: Look at this headline10 - Elvis Baby Born on Spacecraft. Where do these tabloids11 get such crazy stories?

Iris: I've often wondered the same thing. I also wonder who reads them. Then I realize that I'm standing here reading them myself.

Roy: It looks as though everyone in line reads them, or at least looks at the headlines.

Iris: I think we picked the right line. This one seems to be moving more quickly than the others.

Roy: Maybe our checker is faster at scanning12 the food.

Iris: I'm glad. We have only about twenty things here, and I'm in a hurry to get home.

(The customer in front of them pays and leaves.)

Checker: Good afternoon, ladies. Paper or plastic?

Iris: Paper bags, please. You know, yours is the fastest-moving line in the store.

Checker: Well, I'll let it go this time, but in the future, please don't use the express line with so many items.

「譯文」

——你看這個標題——埃文斯嬰兒在宇宙飛船上出生。這些小報從哪裡得到這些希奇古怪的故事?

——我也經常想知道這些。我還想知道誰看這些小報。後來我發現只有我自己站著在讀這些東西。

——看起來好像這排的每個人都在看,或許至少在看標題。

——我想我們選對了隊伍。這行隊好像比其他隊移動得快一點。

——也許我們隊的收銀員掃視食品快一點。

——我很高興。我們大概只有二十件商品,我還急著回家呢。(在他們前面的顧客付了錢,走了。)

——女士們,下午好。要紙袋還是塑料袋?

——請給我們紙袋。你這行隊是商店裡結賬最快的。

——這次我就讓你過去,但是以後,請不要買這么多件物品走快速結賬這條線。

4. Looking for a pair of shoes.

Rita: Hey Joe, what are you doing in this department store?

Joe: Hi, Rita, I'm just looking for a pair of shoes. I won't be here for long.

Rita: Why not? When I go shoe shopping, I have so many options13 for sneakers14 that I spend awhile looking at all of the choices.

Joe: That's my problem. I don't have a lot of options.

Rita: What do you mean? This is a big store, isn't it?

Joe: Yes, but I have unusually big feet. That wouldn't be too much of a problem except that they're also very wide, and only a few brands sell shoes that I can fit into.

Rita: So how do you usually go about15 buying shoes, then?

Joe: Well, first of all, I can only go to certain stores that can guarantee16 me a large selection.

Rita: Well, you're in the right store. If they don't have it, no one will.

Joe: After that I choose something from one of the few brands that I know will fit me. I prefer white, so I ask them to bring me a pair of white sneakers in my size. Since I'm usually only given one or two pairs of shoes that meet my qualifications17, it makes it a very easy choice.

「譯文」

——嗨,喬,你在這家百貨公司干什麼?

——嗨,瑞塔,我只是想買雙鞋。我不會在這里呆很久。

——為什麼不呢?當我去鞋店買運動鞋時,我有很多選擇餘地,所以我要花很長時間看完這些鞋。

——那是我的問題。我沒有很多選擇餘地。

——你什麼意思?這個商店很大,不是嗎?

——是,但我的腳也特別大。本來也不會有太大問題,但是我腳又特別寬,所以只有幾個牌子有我能穿的鞋。

——那麼,你通常怎麼買鞋?

——唔,首先,我只能去那些能保證我有很大挑選餘地的鞋店。

——那你來對了鞋店。如果他們沒有你穿的鞋,其它鞋店也不會有了。

——然後,從我知道的幾種適合我穿的牌子中挑選一種。我比較喜歡白色,因此我要售貨員按照我的尺寸拿給我一雙白色運動鞋。因為通常只會有一兩雙鞋符合我的尺寸,因此挑選起來就非常容易。

5. Shopping around.

Janet: So what do you think of my new dress?

Karen: I think it's great! I really like the color, and it goes really well with your eyes. I've actually been eyeing that dress at Maxine's for a while now, but I wasn't sure I could afford ninety-five dollars for a dress at the moment.

Janet: Um, ninety-five dollars?

Karen: Yes, that's the price they were advertising it at. I was hoping it might go on sale soon. Why, how much did you pay for it?

Janet: I bought it for one hundred and forty-five dollars at Helen's Boutique18. I didn't know I could get it cheaper somewhere else.

Karen: Of course! Everything at Helen's is overpriced19, and they sell things that you can find at almost every other clothing store! Why didn't you shop around?

Janet: I don't know, I just saw the dress and thought about how pretty it looks and how much I wanted it. I guess I was too impulsive20.

Helpful Information:

The same procts may be priced quite differently at different stores. This happens everywhere. Shopping around may take a lot of time, but it can be very worthwhile.

相同的產品,不同的商店,價格都可能很不一樣。這點到處都一樣。所以到處逛逛可能會佔用很多時間,但是有可能很值得。

「譯文」

——那你覺得我的新衣服怎麼樣?

——我認為非常好!我很喜歡這個顏色,和你的眼睛很相配。我已經注意麥克辛服裝店的那件衣服一段時間了,但當時我不敢肯定我能付得起95美元買件衣服。

——什麼,95美元?

——是的,那是他們做廣告宣傳的價格。我在希望它不久就會降價。怎麼啦,這件你花了多少錢?

——在海倫時裝店我花了145美元買這件。我不知道在其它地方買可以便宜一點。

——當然!海倫時裝店的每件東西都定價過高,而且他們所售的東西差不多在任何一家其他服裝店都能找到!你為什麼不逛逛其它服裝店呢?

——我不知道,我只是一看見這件衣服,就覺得非常漂亮,並且非常想買。我想我是太沖動了。

4 Words and Expressions

1. seamstress 女裁縫師

2. tailor ((尤指男裝) 裁縫師

3. complicated 復雜的; 難懂的

4. sales slip 銷貨單, 銷貨發票

5. refund 退還, 退款

6. hang around 閑盪, 徘徊

7. classifieds 分類廣告

8. rummage sale 義賣, 清倉大拍賣

9. negotiate 談判, 協商, 洽談

10. headline 標題;大標題

11. tabloid 小報

12. scanning 電子光束掃掠,掃描

13. option 選擇; 選擇權; 選擇自由

14. sneaker 運動鞋

15. go about 著手干;做

16. guarantee 保證;擔保

17. qualification 資格, 限制,

18. boutique 流行女裝商店,精品店

19. overpriced 定價過高的

20. impulsive 沖動的;易沖動的

3. 上海有名的酒吧有哪些

有的小夥伴出門旅遊會去體驗一下酒吧的樂趣,今天小編就來和大家說說關於上海的酒吧,大家都可以去感受一下,現在小編就來和大家說說有哪些酒吧吧。

滬上酒吧在位置上一般分為幾個圈:

1. 豪華的外灘酒吧圈,主要是以高端酒店上的酒吧為主,特色是有無敵黃浦江夜景

2. 新天地酒吧圈,新天地附近獨立酒吧居多,一部分是在新天地南里北里的西餐廳大多晚上都是酒吧,可以坐在戶外小憩一杯,另外就是周邊散落的一些小酒吧,門面不大,大概只能容下不到二十人,但卻別有一番風味,運氣好還能和老闆聊上幾句

3. 藏在小馬路上小酒吧,像復興中路,衡山路,巨富長,還有整改之前熱鬧的永康路都是滬上潮人的聚集地!

現在快來跟隨小編的步伐,給你的夜生活List種上草吧!小編主要分四個部分介紹【秘密酒吧】、【音樂酒吧】、【適合白領麗人的酒吧】、【適合年輕人的酒吧】

秘密酒吧

1. Speak low

這家應該是秘密酒吧里最火的,是禁酒令時期風格的酒吧。門口看是賣酒具的小店,安靜地擺放著各類酒具,有一排神秘的書架,怎麼進去在這里就不揭曉了,各位小夥伴自己探秘去吧!二樓是紐約地下城風格,提供簡易的雞尾酒,三樓主要是英式裝潢結合日式調酒的風格,低調又精緻,四樓是VIP專屬領地,聽說有很多絕版威士忌。

地址:復興中路579號(近瑞金二路)

人均消費:202元

營業時間:周一至周五 18:00-01:30;周六、周日 18:00-02:30

2. Barbershop

坐落在幽靜的永嘉路上,乍一看會以為這家店就是一家英倫復古理發店,聽說男士想要理發的話也是可以的。會有服務員給你提示,在木櫃上的眾多酒瓶中扳動一個,便可以打開酒吧大門。酒吧昏暗卻很安靜,很適合三五個好友一起聊天小聚。他們家雞尾酒名字和造型都很有特色,Monkey Business,Justin Bieber等等,還有一款上海特色的豆漿油條,打開你對雞尾酒的新認識!

地址:永嘉路615號(近烏魯木齊南路)

人均消費:144元

營業時間:周一至周日 18:30-02:00

3. M64

隱藏在環境優雅的Echo Café里的牆後,擁有奇幻星空的酒吧M64!小編發現這個酒吧純屬意外,為了等朋友想到咖啡店做做,本想點一杯哈利波特的黃油啤酒,服務員卻說要是想喝酒的話可以推開後面那扇門,就這樣半信半疑的進入了另一個世界!萬萬沒想到,酒吧背後還藏著一個Live舞台,具體Live時間可以問一下工作人員。酒吧二樓五個風格迥異的VIP包廂,也是很值得體驗的一部分!

地址:武定路1093號

人均消費:205元

營業時間:周一至周日18:00-02:00

適合年輕人的酒吧

1. Helen』s和 Perry』s

Helen』s和Perry』s兩家風格很像,在這里小編就放在一起介紹啦!這兩家酒吧在上海有多家分店,主要聚集在市中心以及大學區,特色是超便宜!!!超便宜!超便宜!第一去的時候20塊錢上來一大盤雞米花真的是驚呆了,而且超好吃!!!超適合學生黨,桌子也比較大可以容納七八個人一起High!音樂非常響,因此朋友間也更加親密噢~ 一般喝啤酒和Shot的比較多,不是很推薦雞尾酒,個人覺得味道很淡!

Helen』s

地址:多家分店

人均消費:約70元

營業時間:周一至周日 19:00-02:00(以各門店時間為准)

Perry』s

地址:多家分店

人均消費:約85元

營業時間:周一至周日 17:00-03:00(以各門店時間為准)

2. Monkey

Monkey應該是在年輕人中比較火的夜店了,比起MYST,FUSION,Monkey顯得更隨和一點,說是夜店,其實只是一家帶了舞池的酒吧。工作日人比較少,適合在外面的座位區坐一會聊聊天;周末的人氣真的超旺,對於小小的舞池來說真的是有點擠,但氣氛還是不錯的!周末一般是在門口收100元的門票可以選兩杯酒,價格也是很合理噠!

地址:東湖路38號(近新樂路)

人均消費:121元

營業時間:周一至周日 00:00-05:00 (工作日以實際情況為准)

熱點內容
btc礦機怎麼設置程序 發布:2025-07-11 17:18:09 瀏覽:61
幣圈幾年一個大牛 發布:2025-07-11 17:17:18 瀏覽:5
幣圈紅線是什麼意思 發布:2025-07-11 17:17:18 瀏覽:702
萊特幣購買網站 發布:2025-07-11 17:15:37 瀏覽:721
看懂區塊鏈最好的視頻沒有之一 發布:2025-07-11 16:20:24 瀏覽:91
區塊鏈pt錢包 發布:2025-07-11 16:19:38 瀏覽:304
幣圈滑點12 發布:2025-07-11 16:01:11 瀏覽:884
可不可以用比特幣換成usdt 發布:2025-07-11 15:59:40 瀏覽:274
比特幣目前市場價 發布:2025-07-11 15:55:21 瀏覽:179
比特幣中國關停 發布:2025-07-11 15:32:36 瀏覽:41