謝謝你告訴我去中心街的路英語怎麼說
㈠ 八上英語第四單元sectionA2d翻譯,謝謝
翻譯如下:
格雷格:嗨,我叫格雷格。我剛到鎮里。
海倫:嗨,我叫海倫。歡迎你來到這個街坊!到目前為止,你覺得它怎麼樣?
格雷格:這個地方太棒了,不過我根本還不清楚周圍的路。
海 倫:這樣說吧,最好的超市是在中心街那裡。你可以在那裡買到最新鮮的食物。
格雷格:噢,太好了。這里周圍有電影院嗎?我愛看電影。
海 倫:有,陽光電影院是最新開的。你可以坐得最安逸了,因為他們的座位是最大的。
格雷格:謝謝你告訴了我這些。
海 倫:沒事兒。
英文翻譯注意事項:
一、注意用詞的准確性
如果你想要完整去翻一篇論文,那麼用詞是必須要注意的,這用詞包括名詞以及書面用語的一些使用,包括主謂搭配的對待等等,特別是對於一些專業術語的翻譯,都需要特別嚴謹的對待,保證翻譯下來的文章能夠讓別人讀懂。如果實在是不知道應該怎麼用詞,可以去查一下字典,這樣的話可能也會比較容易。
二、句式結構要改變
大家都知道其實英文的句子和我們中文的句子是完全不一樣的兩個概念,如果說我們要把英文翻譯成中文,或者是要把中文翻譯成英文的話,這中間需要改變很多東西,比如說句式結構就一定要改變。如果句式結構沒有根本的改變,那麼翻譯出來的還是一灘死水。
三、最快速的翻譯方法,就是藉助翻譯工具
尤其是當你需要在短時間內得到譯文時。現在翻譯軟體很多,但當時間緊、任務重時,若還要去逐段復制粘貼,或是花精力去轉換文檔格式,也是很浪費時間的。論文翻譯要有文章的准確性,不錯譯,漏譯和改譯。要按照原文內容的本意傳達,不能斷章取義。
㈡ 你可以告訴我去學校的路嗎用英語怎麼翻譯
Can you tell me the way to the school?
㈢ 告訴我去……的路英文翻譯
can you tell me the way to…
後面加上地點就可以啦
㈣ 求以下題目的英語翻譯: 1。讓我弟弟來告訴你我學校的路 2.沿著中心大街直走,然後右轉
Let my younger brother tell you the way to my school.
Go along the centre street and turn right.
Every day I go througg/pass by the library
Teacher passed the classroom with a book.
Today is the beginning of the new year.
希望能夠幫到樓主
㈤ 「中心街」英語怎麼譯
這個問題與英語水平的高低無關。首先,要問自己地址翻譯成英文的目的是什麼?如果是要國外的朋友給你寄信或東西,那這個地址最終還是給國內郵局的人看的;所以直接使用漢語拼音是最合適的,送達的機率較高。如果將之意譯成Central Street,Central Road, Street Center, Center Road 等等,郵差還不一定拿得准。我個人的經驗,無論是國外朋友還是網購,漢語拼音的地址都是萬無一失的。
所以我建議您用 Zhongxin Jie。
㈥ 謝謝你幫我找到回家的路英語
謝謝你幫我找到回家的路
Thank you for helping me find my way home.
謝謝你幫我找到回家的路
Thank you for helping me find my way home.
㈦ 謝謝你告訴我去郵局的路英語
你好!
謝謝你告訴我去郵局的路
Thank you for telling me the way to the post office
㈧ 你能告訴我去電影院的路嗎英語怎麼說
can you tell me how to get to cinema
㈨ 求翻譯 英語
打擾一下,請問您能告訴我怎麼去書店嗎?
當然了,沿著主路一直走,一直走過中心街,書店就在河岸/銀行邊,你的右側。
謝謝了,您知道今天書店幾點關門嗎?
今天書店晚上7點關門。
㈩ 謝謝你告訴我去中心街的路
Thank you to tell me the way to Center Street