謝謝你告訴我去中心街的路翻譯
A. 謝謝你告訴我們這個好消息的翻譯(inform)
你好!
謝謝你告訴我們這個好消息
Thank you for telling us the good news.
B. 謝謝你告訴我去郵局的路英語
你好!
謝謝你告訴我去郵局的路
Thank you for telling me the way to the post office
C. 英語翻譯
G: 嗨,我是 Greg, 我是鎮里新來的。
H: 嗨,我叫 Helen, 歡迎來到我們這個社區!你覺得它怎樣?
G: 這個社區簡直太棒了,雖然我還不怎麼熟悉我家附近的路。
H: 哦,在中心街里有最好的超級市場。你可以在那裡買到新鮮的食物
G: 噢,太好了。這附近有電影院嗎?我喜歡看電影。
H: 當然有。太陽電影院是這里最新的一家。你可以在那裡坐得很舒服,因為他們有這最大的座椅
G: 謝謝你告訴我這些。
H: 沒問題。
D. 翻譯一下
G 你好,我是格萊格。我剛到鎮上的
H 你好,我是海倫。歡迎鄰居!目前為止你覺得怎麼樣?
G 超乎想像,但是我仍然不太了解附近的路
H 哦,最好的超市在中心街。你可以在那買新鮮的食物
G 哦,太好了,附近有電影院嗎?我喜歡看電影
H 有,太陽電影院是最新的了。你可以在那坐著最舒服因為他們有最大的椅子
G 謝謝你告訴我
H 沒關系
E. 謝謝你告訴我去中心街的路
Thank you to tell me the way to Center Street
F. 求翻譯 英語
打擾一下,請問您能告訴我怎麼去書店嗎?
當然了,沿著主路一直走,一直走過中心街,書店就在河岸/銀行邊,你的右側。
謝謝了,您知道今天書店幾點關門嗎?
今天書店晚上7點關門。
G. 八上英語第四單元sectionA2d翻譯,謝謝
翻譯如下:
格雷格:嗨,我叫格雷格。我剛到鎮里。
海倫:嗨,我叫海倫。歡迎你來到這個街坊!到目前為止,你覺得它怎麼樣?
格雷格:這個地方太棒了,不過我根本還不清楚周圍的路。
海 倫:這樣說吧,最好的超市是在中心街那裡。你可以在那裡買到最新鮮的食物。
格雷格:噢,太好了。這里周圍有電影院嗎?我愛看電影。
海 倫:有,陽光電影院是最新開的。你可以坐得最安逸了,因為他們的座位是最大的。
格雷格:謝謝你告訴了我這些。
海 倫:沒事兒。
英文翻譯注意事項:
一、注意用詞的准確性
如果你想要完整去翻一篇論文,那麼用詞是必須要注意的,這用詞包括名詞以及書面用語的一些使用,包括主謂搭配的對待等等,特別是對於一些專業術語的翻譯,都需要特別嚴謹的對待,保證翻譯下來的文章能夠讓別人讀懂。如果實在是不知道應該怎麼用詞,可以去查一下字典,這樣的話可能也會比較容易。
二、句式結構要改變
大家都知道其實英文的句子和我們中文的句子是完全不一樣的兩個概念,如果說我們要把英文翻譯成中文,或者是要把中文翻譯成英文的話,這中間需要改變很多東西,比如說句式結構就一定要改變。如果句式結構沒有根本的改變,那麼翻譯出來的還是一灘死水。
三、最快速的翻譯方法,就是藉助翻譯工具
尤其是當你需要在短時間內得到譯文時。現在翻譯軟體很多,但當時間緊、任務重時,若還要去逐段復制粘貼,或是花精力去轉換文檔格式,也是很浪費時間的。論文翻譯要有文章的准確性,不錯譯,漏譯和改譯。要按照原文內容的本意傳達,不能斷章取義。
H. 翻譯,4單元,2d,謝謝
你好 我是格雷格 我是新來鎮上的 你好 我是海倫 歡迎來到街區 到目前為止你認為這里怎麼樣?它好極了 但是我依然不太熟悉這邊的路 這里最好的超市在中心街 你可以在那買到最新鮮的食物 太好了 這兒附近有電影院嗎?我喜愛看電影 是的 太陽影院是最新的 你可以坐得最舒服 因為他們有最大的座位 謝謝你告訴我 不用謝
I. 求翻譯!!
格雷格:你好,我叫格雷格。我剛到這個鎮。
海倫:你好,我叫海倫。歡迎成為我的鄰居!到目前為止,你覺得這個鎮怎麼樣?
格雷格:非常棒,但我還不是很了解周圍的路。
海倫:嗯,最好的超市在中心街。你可以在那裡買到最新鮮的食物。
格雷格:噢,好的。這里附近有電影院嗎?我喜歡看電影。
海倫:有的,太陽電影院離這里最近。在那裡你可以坐得最舒服了,因為他們有最大的座位。
格雷格:謝謝你告訴我。
海倫:不客氣。
J. 初一英語
1. In front of shops at the supermarket do? 2. Near a big library. 3. Thank you for telling me the way to Center Street 4. To the right along the street ahead. 5 Can you tell I went to People's Hospital of the way? 6. Walking along Center Street until you see your left until there is a large garden. 7. I hope you a pleasant journey