貨幣數字在線翻譯
digital currency
網路 數字貨幣; 數位貨幣; 數碼貨幣; 數據貨幣;
[例句]COM and NBA team the Sacramento Kings would accept the digital currency as payment.
而最近隨著主流電商Overstock.com和美職籃(NBA)的薩克拉門托國王隊(Sacramento Kings)公開宣布將接受數字貨幣作為支付方式,比特幣熱潮更是達到了頂點。
Virtual currency
[詞典] 虛擬貨幣;
[例句]A virtual currency with no central bank backing and no yield is worse than a casino chip.
沒有央行支持、也不產生任何收益的虛擬貨幣,還不如一個賭場籌碼。
『貳』 翻譯英語的貨幣縮寫
1人民幣
2歐元
3英鎊
4瑞士法郎
5瑞典克朗
6丹麥克朗
7挪威克朗
8新加坡元
9印度盧比
10阿拉伯聯合大公國
11韓國
12紐約證券交易所:SNY
13以色列新克爾
14日元
『叄』 各國的貨幣名稱英文縮寫是什麼
1、人民幣RMB
人民幣的單位為元,人民幣的輔幣單位為角、分。1元等於10角,1角等於10分。人民幣符號為元的拼音首字母大寫Y加上兩橫即「¥」。
2、美元 USD
美元的發行主管部門是國會,具體發行業務由聯邦儲備銀行負責辦理。在二戰以後,歐洲大陸國家與美國達成協議同意使用美元進行國際支付,此後美元作為儲備貨幣在美國以外的國家廣泛使用並最終成為國際貨幣。
3、歐元 EUR
歐元(Euro)是歐盟中19個國家的貨幣。歐元的19會員國是德國、法國、義大利、荷蘭、比利時、盧森堡、愛爾蘭、西班牙、葡萄牙、奧地利、芬蘭、立陶宛、拉脫維亞、愛沙尼亞、斯洛伐克、斯洛維尼亞、希臘、馬爾他、塞普勒斯。
4、英鎊 GBP
英鎊是英國國家貨幣和貨幣單位名稱。英鎊主要由英格蘭銀行發行,但亦有其他發行機構。最常用於表示英鎊的符號是。國際標准化組織為英鎊取的ISO 4217貨幣代碼為GBP(Great Britain Pound)。
5、瑞士法郎 CHF
瑞士法郎(Swiss Franc)是瑞士和列支敦斯登的法定貨幣,由瑞士的中央銀行發行。瑞士法郎是一種硬通貨。瑞士的大部分鄰國使用歐元。瑞士境內亦有商鋪、機構通行歐元。2015年01月15日起瑞士法郎與歐元脫鉤。
『肆』 急~~麻煩幫翻譯一下下面的幾個人民幣數字,謝謝!
260 million, 560 million, 500 million, 3.5 billion
『伍』 59,435,210,219翻譯大寫人民幣
59,435,210,219翻譯大寫人民幣:
伍佰玖拾肆億叄仟伍佰貳拾壹萬零貳佰壹拾玖圓
解析:
中文大寫金額數字應用正楷或行書填寫,如壹(壹)、貳(貳)、叄、肆(肆)、伍(伍)、陸(陸)、柒、捌、玖、拾、佰、仟、萬(萬)、億、元、角、分、零、整(正)等字樣。不得用一、二(兩)、三、四、五、六、七、八、九、十、念、毛、另(或0)填寫,不得自造簡化字。如果金額數字書寫中使用繁體字,如貳、陸、億、萬、圓的,也應受理。
『陸』 如何翻譯英文貨幣大小
阿拉伯數字是通用的啊,EXCEL裡面如果用英文表示是文本格式,不是數值,不能套公式的.
『柒』 人民幣300060,50翻譯成大寫是
人民幣300060,50大寫:
叄仟萬陸仟零伍拾圓
解析:
中文大寫金額數字應用正楷或行書填寫,如壹(壹)、貳(貳)、叄、肆(肆)、伍(伍)、陸(陸)、柒、捌、玖、拾、佰、仟、萬(萬)、億、元、角、分、零、整(正)等字樣。不得用一、二(兩)、三、四、五、六、七、八、九、十、念、毛、另(或0)填寫,不得自造簡化字。如果金額數字書寫中使用繁體字,如貳、陸、億、萬、圓的,也應受理
『捌』 人民幣大寫在英語中怎麼翻,比如.比如人民幣七十九
2733.4 人民幣:
Chinese Yuan Two Thousand Seven Hundred and Thirty-Three and Forty Fen
2733.4 美元:
US Dollars Two Thousand Seven Hundred and Thirty-Three and Forty Cents
RMB393602.4
Chinese Yuan Three Hundred and Ninty-Three Thousand Six Hundred and Two and Forty Fen
USD 393602.4
US Dollars Three Hundred and Ninty-Three Thousand Six Hundred and Two and Forty Cents
補充說明:人民幣的"元角分「都是法定貨幣單位,但是對於外國貨幣來說,比」元「小的往往沒有跟」角「對應的單位,只有跟」分「對應的單位,比如cent。在這種前提下,在金融英語里,人民幣表述翻譯成外語時一般」與國際接軌「,直接表述」分「。否則,如果用Jiao的話,如果對方對人民幣貨幣單位不熟悉,有可能會將Jiao誤認為人民幣的最小單位,造成錯誤。
另外:數字表述中,千分位之間(即thousand-hundred, million-thousand, billion-million)不用 And,千分位內部(即百位和十位之間)要加And
『玖』 怎麼翻譯人民幣(大寫)金額的 例如12345.5
壹萬貳仟叄佰肆拾伍元伍角
『拾』 怎樣翻譯"人民幣一萬元整"
嗯,這個數字問題一直是我們中國學生的一個大問題,這段時間我攻克了~!
【參考翻譯】
ten thousands RMB in all
【個人拓展】
1、英語中計算單位只有:hundred、thousand、million和billion四種,對應的就是3個0一次進位,如:1,000,000,000.
2、記住特殊情況,中文中的「萬」英語中只能用thousand,記住~!一般說到hundred thousand,表示10萬,百萬就用million。
O(∩_∩)O哈哈~,希望完全幫到你~!採納吧~!