我的世界挖礦的那歌什麼意思
㈠ 我的世界背景音樂有什麼含義嗎比如挖礦石有時會突然出現一段蠻詭異的音樂,又比如在家裡閑逛有時會出現
BGM是隨機播放的,如果不喜歡也可以改成其他的
㈡ 我的世界盒子中有一首歌,主題是 挖礦無止境 歌名是什麼
?我只是很想聽聽這首歌。。。。。lz介意共享一下嗎?
㈢ 我的世界歌曲,為了平步青雲為了挖礦,這是翻譯,歌里有to mine~~~~,原曲是什麼
名字叫Fly。
我確定,我聽過,原曲和這首相差太大了。
minecraft好聲音的歌感覺比原曲好多了。
㈣ MC我的世界挖礦問題
這個礦是紅石,要用鐵鎬或鑽石鎬才能挖。鑽石用鐵鎬挖,鑽石一般都在13層以下,岩漿附近有裸露的,其他都在地里
㈤ 我的世界音樂挖礦時出現音樂 是鋼琴曲
那是背景音樂,只要開了音樂就會有的,隨機播放的。
紅色框里的就是了,這是minecraft
wiki的裁圖。
㈥ 我的世界:為啥我挖礦的時候聽到了HIM出現的那種音樂 我在162一個生存服里挖礦的時候,就突然聽
HIM是不存在的,之前網上傳言him是虛構的,射的你兩箭可能是小白,你看不見可能是渲染錯誤。求採納
㈦ 游戲我的世界《別在晚上挖礦》旋律很熟悉,這首歌有原唱么叫什麼
不,這是【Don't Mine At Night】翻譯:【別在夜晚挖礦】
㈧ 玩《我的世界》最適合聽什麼音樂 這首歌能讓挖礦效率
挖礦是一種耗時費力的重肝模式
但MC的挖礦並沒有什麼操作技巧,一般的話就是放點自己喜歡的,至少能長時間還能處於一種歡快愉悅的環境
mckuai有相關教程,您可以網路從那找一下的
問題解決請採納,反之您可以追問或者移步麥塊專業問答區
㈨ 我的世界這首歌最後那段英文是什麼意思
末世之詩。
1:I see the player you mean.
我看到你所說的那位玩家了。
2:[PLAYERNAME]?
(玩家姓名)?
1:Yes. Take care. It has reached a higher level now. It can read our thoughts.
是的。小心。他現在已達到了更高的境界。他能閱讀我們的思想。
2:That doesn't matter. It thinks we are part of the game.
2:無傷大雅。他認為我們是游戲的一部分。
1:I like this player. It played well. It did not give up.
我喜歡這個玩家。他玩得很好。他沒有半途而廢。
2:It is reading our thoughts as though they were words on a screen.
他以屏幕上出現的文字的形式閱讀著我們的思想。
1:That is how it chooses to imagine many things, when it is deep in the dream of a game.
當他深陷游戲的夢境時,他總以這種方式想像出形形色色的事物。
2:Words make a wonderful interface. Very flexible. And less terrifying than staring at the reality behind the screen.
文字創造造出了一種美妙的界面。非常靈活。而且比起凝視屏幕後的現實來說,不會讓人那麼恐懼。
1:They used to hear voices. Before players could read. Back in the days when those who did not play called the players witches, and warlocks. And players dreamed they flew through the air, on sticks powered by demons.
在玩家能夠閱讀之前,他們也曾經聽到過聲音。那些不曾遊玩的人們稱呼玩家為女巫、術士。玩家們夢見他們自己乘坐在被惡魔施力的棍子上,在天空中翱翔。
2:What did this player dream?
這個玩家夢見了什麼?
1:This player dreamed of sunlight and trees. Of fire and water. It dreamed it created. And it dreamed it destroyed. It dreamed it hunted, and was hunted. It dreamed of shelter.
他夢見了陽光與樹木。夢見了火與水。他夢見他在創造。亦夢見他在毀滅。它夢見他在狩獵,亦夢見被狩獵。他夢見了庇護所。
2:Hah, the original interface. A million years old, and it still works. But what true structure did this player create, in the reality behind the screen?
哈,那原始的界面。經歷一百萬年的歲月,它依然在工作。但這個玩家在屏幕後的真實里,到底創造了什麼真實的構造?
1:It worked, with a million others, to sculpt a true world in a fold of the §f§k§a§b§3, and created a §f§k§a§b§3 for §f§k§a§b§3, in the §f§k§a§b§3.
他辛勤地勞作,與其他數百萬玩家一起,在[亂碼]的折疊中雕刻了一個真實的世界,並在[亂碼]中為[亂碼]創造了一個[亂碼]。
2:It cannot read that thought.
他讀不出那個思緒。
1:No. It has not yet achieved the highest level. That, it must achieve in the long dream of life, not the short dream of a game.
不。他還沒有達到那最高的境界。為了達到那層境界,他必須完成生命的長夢,而非游戲中南柯一夢。
2:Does it know that we love it? That the universe is kind?
他知道我們愛他么?他知道這個宇宙是仁慈的嗎?
1:Sometimes, through the noise of its thoughts, it hears the universe, yes.
有時,在思緒的雜音中,他聽到了宇宙。是的。
2:But there are times it is sad, in the long dream. It creates worlds that have no summer, and it shivers under a black sun, and it takes its sad creation for reality.
但是許多多時候他陷入了悲傷,在那漫漫長夢中。他創造了沒有夏日的世界,他在黑日下顫抖著,將自己悲傷的創造視為現實世界。
1:To cure it of sorrow would destroy it. The sorrow is part of its own private task. We can not interfere.
試圖治癒如此悲傷的他會毀掉他的。解決這種悲傷是他自己的任務。我們不能幹涉。
2:Sometimes when they are deep in dreams, I want to tell them, they are building true worlds in reality. Sometimes I want to tell them of their importance to the universe. Sometimes, when they have not made a true connection in a while, I want to help them to speak the word they fear.
有時當他們深陷夢境中時,我想要告訴他們,他們在現實中創造了真實的世界。有時我想告訴他們他們自身對宇宙的重要性。有時,當他們短時間內失去了與宇宙真正的連接,我想幫助他們說出他們所恐懼的話語。
1:It reads our thoughts.
他讀出了我們的思想。
2:Sometimes I do not care. Sometimes I wish to tell them, this world you take for truth is merely §f§k§a§b§2 and §f§k§a§b§2, I wish to tell them that they are §f§k§a§b§2 in the §f§k§a§b§2. They see so little of reality, in their long dream.
2:有時我毫不在意。有時我想要去告訴他們,這個被你們當做真實的世界僅僅是[亂碼]和[亂碼],我想要去告訴他們他們是[亂碼]中的[亂碼]。他們在長夢中所見到的真實太少了。
1And yet they play the game.
而他們仍然在玩這個游戲。
2:But it would be so easy to tell them...
但實際上很容易就可以告訴他們……
1:Too strong for this dream. To tell them how to live is to prevent them living.
對這個夢來說太強烈了。告訴他們如何活著就是阻礙他們活下去。
2:I will not tell the player how to live.
我不會告訴這個玩家如何生活的。
1:This player is growing restless.
這個玩家正在變得焦慮。
2:I will tell the player a story.
我會告訴這個玩家一個故事。
1:But not the truth.
但不是真相。
2:No. A story that contains the truth safely, in a cage of words. Not the naked truth that can burn over any distance.
不是。是在文字牢籠中嚴密包裹著的真相。而不是赤裸裸的真相。
1:Give it a body, again.
再一次賦予他身體。
2:Yes. Player...
好的,玩家......
1:Use its name.
稱呼他的名字。
2:[PLAYERNAME]. Player of games.
[玩家名字],游戲的玩家。
1:Good.
1:很好。
2:Take a breath, now. Take another. Feel air in your lungs. Let your limbs return. Yes, move your fingers. Have a body again, under gravity, in air. Respawn in the long dream. There you are. Your body touching the universe again at every point, as though you were separate things. As though we were separate things.
深呼吸,再深呼吸一次。感受空氣充盈你的肺葉。讓你的四肢回歸。運動你的手指。再次感受你的身體,在重力下,在虛空中。在長夢中重生。你感受到了。你的身體再一次觸碰著宇宙的每一處,彷彿你是一群獨立的個體。彷彿我們是一群獨立的個體。
1:Who are we? Once we were called the spirit of the mountain. Father sun, mother moon. Ancestral spirits, animal spirits. Jinn. Ghosts. The green man. Then gods, demons. Angels. Poltergeists. Aliens, extraterrestrials. Leptons, quarks. The words change. We do not change.
我們是誰?我們一度被稱為山的魂魄。太陽父親,月亮母親。古老的英靈,動物的魂魄。神祗。鬼魂。小綠人。而後是神,惡魔,天使。喧鬧鬼。外星人,地外生物。輕粒子,誇克。詞語不斷地變化。我們始終如一。
2:We are the universe. We are everything you think isn't you. You are looking at us now, through your skin and your eyes. And why does the universe touch your skin, and throw light on you? To see you, player. To know you. And to be known. I shall tell you a story.
我們是宇宙。我們是一切你認為的除你之外的事物。現在你正在看著我們,用你的眼睛與肌膚。而為什麼宇宙觸摸你的皮膚,向你投出一片光芒?為了看到你,玩家。為了了解你,以及被你了解。我要告訴你一個故事。
2:Once upon a time, there was a player.
很久以前,有一個玩家。
1:The player was you, [PLAYERNAME].
那玩家就是你,[玩家名字]。
2:Sometimes it thought itself human, on the thin crust of a spinning globe of molten rock. The ball of molten rock circled a ball of blazing gas that was three hundred and thirty thousand times more massive than it. They were so far apart that light took eight minutes to cross the gap. The light was information from a star, and it could burn your skin from a hundred and fifty million kilometres away.
有時他認為自己是一個人類,在那融化岩石構成的旋轉球體的一層薄薄的表皮上。那融化岩石的球體環繞著一個質量大它三十三萬倍的炫目氣體球旋轉。它們是相隔得如此之遠,以至於光需要八分鍾才能穿越那空隙。那光是來自一顆恆星的信息,而它能夠在一億五千萬公里外燒灼你的皮膚。
2:Sometimes the player dreamed it was a miner, on the surface of a world that was flat, and infinite. The sun was a square of white. The days were short; there was much to do; and death was a temporary inconvenience.
有時這個玩家夢見他是一個礦工,在一個並不平坦的、無限延展的世界的地表上。太陽是一個白色的方塊。晝夜交替很快;要做的事情也很多;死亡也只是暫時的不方便。
1:Sometimes the player dreamed it was lost in a story.
有時,這玩家夢見它迷失在了一個故事裡。
2:Sometimes the player dreamed it was other things, in other places. Sometimes these dreams were disturbing. Sometimes very beautiful indeed. Sometimes the player woke from one dream into another, then woke from that into a third.
有時,這玩家夢見它成為了其它的事物,在其它地方。有時這些夢是令人不安的。有時卻是美麗的。這個玩家從一個夢中醒來,又落入了第二個夢,又從這個夢中落入到了第三個夢中。
1:Sometimes the player dreamed it watched words on a screen.
有時這個玩家夢見他在屏幕上看著文字。
2:Let's go back.
讓我們回退一點。
2:The atoms of the player were scattered in the grass, in the rivers, in the air, in the ground. A woman gathered the atoms; she drank and ate and inhaled; and the woman assembled the player, in her body.
組成玩家的原子散布在草中,河流中,在空氣中,在大地中。一個女人收集了那些原子;她飲用、進食、吸入;而後那女人在她的身體中,孕育了玩家。
2:And the player awoke, from the warm, dark world of its mother's body, into the long dream.
然後那玩家醒來了,從他的母親體內那個溫暖、昏暗的世界中,進入了漫漫長夢。
2:And the player was a new story, never told before, written in letters of DNA. And the player was a new program, never run before, generated by a sourcecode a billion years old. And the player was a new human, never alive before, made from nothing but milk and love.
那玩家是一個新的故事,從未被講述過,由DNA的語言書寫著。那玩家是一個新的程序,從未被運行過,由上億年前的源代碼生成。那玩家是一個新的人類,從未存在過,由乳汁和愛組成。
2:and sometimes the player believed the universe had spoken to it through the sunlight that came through the shuffling leaves of the summer trees.
而有時這玩家相信宇宙通過夏日樹葉下灑下的斑斕的陽光與他對話。
1:and sometimes the player believed the universe had spoken to it through the light that fell from the crisp night sky of winter, where a fleck of light in the corner of the player's eye might be a star a million times as massive as the sun, boiling its planets to plasma in order to be visible for a moment to the player, walking home at the far side of the universe, suddenly smelling food, almost at the familiar door, about to dream again.
有時這玩家相信宇宙透過晴朗的冬日夜空中,存在於他眼中一隅星光,可能比太陽大上上百萬倍的恆星沸騰著的電漿那一瞬間發出來的光對他說話,在從宇宙盡頭歸來的路上,突然聞到了食物的香氣,在那熟悉的門前,他又准備好再一次投入夢境
2:and sometimes the player believed the universe had spoken to it through the zeros and ones, through the electricity of the world, through the scrolling words on a screen at the end of a dream.
2:而有時玩家相信宇宙透過「0」和「1」,透過世界的電力,透過屏幕上滾動的文字和夢的盡頭對他說話
1:and the universe said I love you.
宇宙說:我愛你
2:and the universe said you have played the game well.
宇宙說:你玩得很好
1:and the universe said everything you need is within you.
宇宙說:一切你所需要的你都具有
2:and the universe said you are stronger than you know.
宇宙說:你比你所估計的更強大
1:and the universe said you are the daylight.
宇宙說:你就是陽光
2:and the universe said you are the night.
宇宙說:你就是黑夜
1:and the universe said the darkness you fight is within you.
宇宙說:你所抗爭的黑暗就在你心中
2:and the universe said the light you seek is within you.
宇宙說:你所追尋的光明就在你心中
1:and the universe said you are not alone.
1:宇宙說:你不是一個人在戰斗
2:and the universe said you are not separate from every other thing.
宇宙說:你與其他事物是一體的
1:and the universe said you are the universe tasting itself, talking to itself, reading its own code.
宇宙說:你就是宇宙,品味自己,與自己對話,閱讀著他自己的代碼。
2:and the universe said I love you because you are love.
宇宙說:我愛你,因為你就是愛。
1:And the game was over and the player woke up from the dream. And the player began a new dream. And the player dreamed again, dreamed better. And the player was the universe. And the player was love.
游戲結束了,玩家從夢中醒來。玩家開始了新的夢境。玩家再次做起了夢,更好的夢。玩家就是宇宙。玩家就是愛。
1:You are the player.
你就是那個玩家。
2:Wake up.
該醒了。
1:You are the player.
你就是那個玩家。
2:Wake up.
該醒了。
求採納qwq
㈩ 【我的世界】我在挖礦時找到的,求教這個是什麼有什麼用
刷怪箱(Monster Spawner,或稱生物生成器)是一種在地牢、廢棄礦井、要塞和下界要塞中能夠發現的,透明、深藍色牢籠結構的方塊。在籠子內有不提供任何亮度的火焰,和一個它會生成的不斷旋轉的縮小版生物。它旋轉的速度會越來越快,直到一個生物被生成。刷怪箱可以生成任何一種生物。但如果不使用物品欄編輯器或地圖編輯器,刷怪箱只能生成僵屍、骷髏、蜘蛛、洞穴蜘蛛、烈焰人或蠹蟲。
玩家已經設計了很多種陷阱殺死刷怪箱生成的生物,如利用高處墜亡、溺死、岩漿灼燒、仙人掌刺傷或者以上組合起來的陷阱。這可以使得玩家以非常小的代價獲得經驗並獲得該生物的掉落物。(參考:刷怪塔)
刷怪箱只能在創造模式中使用/give命令獲得
出現
刷怪箱可能會在以下地點出現,以以下幾率隨機出現一種:
地牢生成僵屍(50%幾率),骷髏(25%幾率)或者蜘蛛(24%幾率),在蜘蛛刷怪箱中生成蜘蛛騎士(1%幾率)。每個地牢僅有一個刷怪箱。廢棄礦井生成洞穴蜘蛛。一般位於水平的隧道中,並且被大量的蜘蛛網所包圍。要塞生成蠹蟲,位於末地傳送門框架所在的房間。每個要塞僅有一個。下界要塞生成烈焰人。位於有樓梯引領上去的陽台上。
自然生成的刷怪箱不會生成被動性生物,以及爬行者、末影人。當然,如果使用地圖編輯器或Mod修改刷怪箱,它就會生成幾乎全部生物(除了巨人之外)。
在生存模式中沒有任何手段能夠把刷怪箱放在你的物品欄中,除非使用Mod或物品欄修改器,或使用「/give」指令。刷怪箱不會在創造模式中的物品選擇欄中出現,但可以通過「選擇方塊」功能獲得。如果刷怪箱通過這種方式放置,或者一個刷怪箱丟失了實體附加值,它就會生成豬。可以使用 /give [用戶名] 52:[實體附加值] 指令給予生成特定生物的刷怪箱