bec数字货币交易平台
A. 托业考试和商务英语考试的费用认可程度
1.费用
托业听力与阅读公开考试:
考试费用:人民币 608 元 在校生有优惠券的598 便宜十块钱
托业口语与写作公开考试:
口语及写作费用:人民币 698 元
2.内容
托业考试,分了听力&阅读考试,还有口语&写作考试
一般常见的是,听力&阅读考试满分是10-990分。通常采用纸笔考试。企业上门考试,通常采用上机考,而口语&写作考试都是上机考试。
这两个考试是彼此独立的,独立报名,独立考试,独立发证书,之间没有关联。你也可以不参加听力阅读,就直接去参加口语写作考试
分开考试分开报名分开缴费,你可以不一次考完。但是都考完确实需要一千多块钱。
很高兴为你解答,望采纳
这是高考试题?
C. 学商务英语到底该买什么书
十大主流教材PK:学商务英语
一、《MARKET LEADER体验商务英语综合教程》
内容简介:
《体验商务英语》系列教材为学习者提供了全新的学习方式,即在体验中学习商务英语,进而提高运用英语进行商务交际的能力。该系列教材是在培生教育出版集团出版的Market Leader 和 powerhouse 系列教材的基础上改编的,由《综合教程》、《听说教程》、《同步练习》、《教师用书》和配套的录音、录像资料等组成。
教材特点:将国际商务活动引入课堂,体验真实的商务世界。角色扮演和案例学习将体验式学习引向深入,教学设计严谨,为体验式学习打好基础。教学资源丰富,为体验式教学提供有力支持。
点评:
作为老牌商务英语品牌的引进教材,极好地保留着美国人的实用主义特点。 Market Leader(www.market-leader.cn)注重于应用,尤其是每个单元的案例分析十分有利于体验式教学。加上其文章都来自于FT,不但内容精炼,在应用的广泛度和流行程度上也做到了有力保证。该系列教材非常适合公司英语培训、公司英语内训等教学使用,亚洲最大的公司英语培训公司马科里得的首选教材就是这套《MARKET LEADER体验商务英语综合教程》,就是看中它具有MBA特点的案例教学设计。刚刚出版的第三版在应用的贴合度上又有不少改进,非常值得期待。
二、《新编剑桥商务英语》
内容简介:
剑桥商务英语证书(BEC)考试是一种全新的实用型考试,侧重考察真实工作环境中的英语交流能力,专为广大商务英语学习者量身定做,获得全球众多教育机构及企业的认可,并将其作为入学考试或招聘录用的英语语言水平要求。
《新编剑桥商务英语教师用书》增加了学生用书中由于篇幅限制无法保留的部分内容,如详细的教学笔记、习题答案、听力文字材料和进一步的学习参考;还提供了内容高度凝练、充满趣味而且可以模仿的学习活动,是职场新人和广大师生们最理想的选择
点评:
这就是大家所熟知的BEC了,有相应的考试。考试的分数能够代表你的商务英语运用能力,可以说是非常好的一本标准化英语教程,相比《MARKET LEADER体验商务英语综合教程》来说各具特色,被同样针对应试教学的新东方广泛使用。然而此教材可谓成也标准化,败也标准化。如果作为BEC考试用书,它当然首屈一指,但对于公司英语培训来说,目标直指实用、快速、有效,在这些方面它就远不及Market Leader来得效率,所以尽管它是被广泛认可的标准化教材,也只能屈居第二位。
如果有精力的学生能够将Market Leader和BEC都能做到滚瓜烂熟的话,那么商务方面的交流肯定是小菜一碟。
三、《Interchange剑桥国际英语教程》
内容简介:
《剑桥国际英语教程》(第3版)(Interchange Third Edition)是《剑桥国际英语教程》的全面修订版。作为世界上最受欢迎、最有影响的英语口语教程之一,《剑桥国际英语教程》推动了中国传统语言学习模式的革新,加快了我国英语教学的国际化进程。它将交际教学法贯穿于英语口语技能训练的整个过程之中,强调在“有意义的交流”中培养语言的准确度和流利度,将语言学习变成了一种融视、听、说为一体的愉悦体验,因此广受大中院校、英语特色学校和培训机构的欢迎。
新版《剑桥国际英语教程》(第3版)更全面地体现了国际上最新的英语口语教学方法,将交际教学法和多元智能教学理念贯穿于语言技能训练的整个过程之中,更适合培养学生的交际技能。
点评:
这本书是目前市面上最好的英语口语培训教材,级别循序渐进,特别适合中国的英语口语学习者。如果教师能够在教学方法上紧密的依照教师用书,并且能够结合一些相应技巧加入教学,对学生的培训将会起到立竿见影的效果。用这套教材来做公司英语培训很容易被接受且见效显著,但和前2套教材属于不同层级,作为如一般酒店、物流等普通服务性行业的公司英语培训教材非常适用,但如涉及国际贸易、金融外汇等交流比较谨慎复杂的公司英语培训就有比较大的局限性,这就是为什么这么好的教材悲剧地只排在了第三。
四、剑桥标准英语教程《TOUCHSTONE》
内容简介
《剑桥标准英语教程》(Touchstone)是一套为青年及成人英语学习者设计的、具有突破性和革新意义的专业英语教程。本系列教程以对剑桥国际 语料库北美语料库(Cambridge International Corpus of North American English)的研究为基础,由剑桥大学出版社知名专家、作者Michael McCarthy、Jeanne McCarten以及Helen Sandiford合作编写而成。
该套教程分为四个级别,每级别含学生用书(附Self-study Audio CD/CD-ROM光盘)、练习册、教师用书、Video活动用书、配套课堂听力光盘和Video DVD光盘等,全面覆盖英语初级到中高级水平的教学需求。
《剑桥标准英语教程》(Touchstone)课 程设置前后关联呼应,教学设计简单明晰,内容新颖,话题时尚,教学素材丰富多样,囊括了视、听、说、网络互动等多种教学形式。教师用书以教师日常教学需求 为出发点,设计出最贴近教学细节、富于创新的教学方案。整套教程易教易学,适用面广,为高校教学和社会培 训的最佳美语教学解决方案。
点评:
这本书正如其名,所以才把它列入第四位。它也是剑桥出版社的一大杰作,读听说都很有针对性。但因为内容丰富,就同时显得杂、多,不仅对进行教学的老师的教学技巧要求很高,对学员的接受能力也是很大的考验,所以它基本可以归类到比较local的英语系商务教学用书。如果老师很一般那么书本本身的价值就无法发挥出来。是很好老师的教学用书,但是不适合学生自己学习。本书比较适合具备很好英语造诣的老师给外派员工到英语母语国进行管理及进行更多商务工作的企业作为教学用书,该书的含金量还是非常值得肯定的。
五、《朗文当代英语教程》Cutting Edge
内容简介:
《朗文当代英语教程》(Cutting Edge)是一套十分值得推荐的综合性英语教程。《朗文当代英语教程》是由外语教学与研究出版社和朗文出版公司于2007年8月联合推出的全新英语教程。 该套教程采用了最先进、合理的外语教学理念和方法,以提升学习者语言应用能力为目的,以交际功能为标准,以情景教学为核心,以语法为线索,引领英语作为外 语教学 的潮流。其编写者Sarah Cunningham 和 Peter Moor 是资深英语培训教师,在过去的近二十年里历经十几个国家教授英语,积累了丰富的英语语言教学经验, 通过潜心研究编篡出这套教材,长期以来在各个国家和地区广泛地实际应用,现在这套教材已经成为深受各国广大英语学习者喜爱和信任的著名教材之一。长期的各 国教学实践基础和不断的改进修订,决定了此次推出的《朗文当代英语教程》内容全面新颖、教学方法与时俱进、材料丰富,更加符合非母语英语学习者的心理和学习规律。
点评:
朗文对于大部分在职人士应该都是非常熟悉的,其特点仍然是如介绍所描述符合非英语母语学习者的心理和学习规律。这也正是朗文品牌能长期占据我辈英语学习影响 力重要位置的主要原因。因此基于大多数人已经养成的学习习惯,企业用它作为培训教材能够迅速被学员接受和吸收。该书的缺点在于相对保守、老套,加上不如Market Leader、剑桥等相对实用、经典,因此如果不是长期持续的团队教学,一般很少采用这套教材。但到底老脸好认亲,第五位给它也不为过。
六、《新剑桥生活与商务英语365》
内容简介:
《新剑桥生活与商务英语365》系列分3个级别,主要针对在职人员,是一套将工作和生活融为一体,时尚而系统的新锐商务英语教材。英文原版2005 年获英国文化协会ELT图书创新奖。如果你在工作中要用英语进行交流,并常常需要商务外出或会见宾客,那么这套书正适用于你。它是一套在商务、生活与休闲中寻求平衡,在语法、词 汇、发音、与专业沟通技巧之间寻求平衡,在听、说、读、写实践技能之间寻求平衡的书。书中的每一单元都会为你提供在生活与商务活动 中最直接和最鲜活的英语知识。本书为第一册。
《新剑桥生活与商务英语365》学生用书共由30个小单元和2个复习单元组成。按照表达与练习语言技能与交际技巧的需要,将30 个小单元划分为3种类型,每3个 单元组成一个小循环:紫色单元主要包含听力、语法与发音;蓝色单元包含听力、工作中的词汇、交流技巧;绿色单元包含社交技巧、阅读、休闲生活中的词汇。每 一单元都附有口语表达练习,每一单元后面还附有一张活页练习题。学生用书主要是用于课堂教学,与本书配套使用的还有用于课 堂活动的听力磁带与CD。
点评:
这本书很适合在职的一些白领人士及部分学生自学使用,基本上能够涵盖工作中的常用句子,所以在期待值不是很高的情况下,作为低档次的公司英语培训也是比较好的选择之一。但其深入性不强,对于很多在职人士,特别是经常用到英语的人士来说,就显得非常不给力,老是很快地被使用又很快地被抛弃,因此这套书也被誉为最被拿得起、放得下的一套教材。俗话说万事开头难,该书比较容易上手值得肯定,所以将它排到第六位。
七、全明星英语《ALL-STAR》
内容简介:
《全明星英语》立体化系列教材是在麦格劳一希尔公司出版的All-Star系列教材的基础上,结合中国成人高等教育英语教学的实际改编而成的。改编后的《全明星英语》系列教材无论是教学内容还是教学方法都更加符合我国英语教学的实际需要,不仅为成年人学习英语提供了难得的好教材,同时也适用于高职高专英语教学。
原书是为了专门帮助美国文化水平较低的成年人(尤其是外国移民)提高他们的英语基本语言技能而编写的教材,编者多是有多年教学 经验的教师。全书所涉及的技能有:1)语言文字技能:听、说、读、写语言技能;基本语法和发音技能以及运用和演算数字的技能;2)处理日常生活的语言技能:涉及消费、环境保护、家庭和子女养育、政府和社区、合作、利用资源和服务、健康和营养、人际交往、学习策略、安全保卫、电话通讯、时间和货币、交通和 旅行等诸多方面;3)劳动就业语言技能:涉及应用技术、保持就业、求职等诸多方面。
点评:
这是麦格劳希尔公司进入中国的第一本图书,将它入选第七位主要是因为这套教材在结合语言文化差异上有其独到之处,可以给受培企业员工较好的文化带入感支持。但由于这本书本身主要针对的是国外移民,所以在对学生的要求上不是很适合目前中国的大环境,因为语言学习一定要和环境相互结合。学生在国外有很好的一个语言环境,所以使用这本书是相当不错的。但是在国内使用的话就有些不足了。即使在语言文化的融合度上做得比较好,仍然摆脱不了英雄无用武之地的尴尬。本书不适合自学。
八、《新概念英语》
内容简介:
《新概念英语》是世界闻名的英语教程。本版是该书出版30年来经作者亲自修订的唯一新版。
这套经典教材一如既往向读者提供一个完整的、经过实践检验的英语学习体系,使学生有可能在英语的4项基本技能——理解、口语、阅读和写作——方面最大限度地发挥自己的潜能。新版本保留了《新概念英语》得以成为世界闻名英语教程的一整套基本原则,同时又包含了以下重要特色。
点评:
如朗文一样,新概念英语在中国的知名度非常之高,可以说是一本综合性非常强的英语教材。由于综合性高,很多机构既用它来培训口语,也用来培训考试。民间多流传背诵新概念所以达到何等之高的水平的说法。很多公司英语培训仍然需要对员工进行词汇量的强化,该书文章在编辑精心编排下对词汇的巩固极具代表性,所以用它做公司英语培训教材有时候也无奈但必须的抉择。
九、《环球英语教程》
出版社:上海外语教育出版社
价格:66元
官方网站:www.sflep.com.cn
内容简介:
《环球英语教程》是外教社从Thomson出版公司引进并重新建构的一套英语学习教材。该教材有以下四大特色:
英语知识学习与技能训练完美匹配。语法、词汇知识贯穿全书,并与语音训练紧密结合。单元A部分侧重听说,B部分侧重读写。
教学资源丰富。除学生用书和教师用书外,还配有录音磁带、录像教程以及网络资源。
教学、测试融为一体。试卷自动生成软件方便教师迅速生成各类测试试卷,及时准确评估学生学习情况。
注重跨文化交际。话题、情景设计以美语语境为主,辅以全球化背景,置英语学习于世界文化环境之中。
全套教程共分六级(入门和一到五级),分别针对初级到中、高级英语水平的青少年及成人学习者。本教程面向各级各类成人培训学校,也可供大学、高职高专师生选择使用。
点评:
本书的设计非常的实用,对话和听力部分是亮点,唯一的缺陷就是教师用书的设计和学生用书的结合不是很好。而对于公司英语培训来说,基本都是聚众教学,不像是VIP式的一对一授课,没理解可以数遍地重复、修正。所以把它列入公司英语培训教材行列仅限于其较为实用的部分,而对于这套教材难以解决的教、学分家问题,只能尽量使用统一语言,即全中文或全英文地重复交流。该书可以作为平时口语学习的参考书籍。
十、《朗文快捷英语教程》ExpressWays
内容简介:
美国权威英语教学专家Steven JMolinsky和Bill Bliss主编,是 一套专门针对全球非英语国家学生编写的经典英语学习教程。它全面训练听说读写,重点提高口语技能;引导你从最简单的日常场景练起,从求职面试、接待顾客到与权威人士交谈等最现代化的生活题材,提供了《朗文快捷英语教程》的全新语境,教你选择话题、打开话题,以及表述、询问以及应对等方面 的谈话技能!教你顺利而大胆地说出第一句话!《自学辅导用书》为学习者提供了非常丰富、实用的交际和自学辅助材料。
点评:
该书一直新东方英语的口语班用做教材,设计编排也很有趣和实用,系统性比较欠缺。但是仍然不失为一本很优秀的口语学习用书,句子非常的地道和实用,适合自学。将它列入公司英语培训教材选择是因为这本书可以作为超短期的企业集训用书,在客观时间不充足又必须要进行公司英语口语类培训的情况下,这套教材是很好的选择,就适合拿来就用,用完再说,但不建议拿它作为相对完整的培训教材。大家做事怎么都要留一手应急手段,那就把它备着吧。
D. 国际贸易中有多少货币可以作为交易手段 单位,名称,还有国际代码。谢谢
国家名称 货币名称 英文简写 国家名称 货币名称 英文简写
中国 人民币 RMB 爱尔兰 爱尔兰镑 LEP
美国 美元 USD 意大利 意大利里拉 ITL
日本 日元 JPY 卢森堡 卢森堡法郎 LUF
欧元区 欧元 EUR 荷兰 荷兰盾 NLG
英国 英镑 GBP 葡萄牙 葡萄牙埃斯库多 PTE
德国 德国马克 DEM 西班牙 西班牙比塞塔 ESP
瑞士 瑞士法郎 CHF 印尼 印尼盾 IDR
法国 法国法郎 FRF 马来西亚 马来西亚林吉特 MYR
加拿大 加拿大元 CAD 澳大利亚 澳大利亚元 AUD
菲律宾 菲律宾比索 PHP 香港 港元 HKD
俄罗斯 俄罗斯卢布 SUR 奥地利 奥地利先令 ATS
新加坡 新加坡元 SGD 芬兰 芬兰马克 FIM
韩国 韩国元 DRW 比利时 比利时法郎 BEF
泰国 泰国≈ THB 新西兰 新西兰元 NZD
E. BECⅩ是什么数字货币
刚才查了很多资料才看到一条关于BECX的新闻,希望对你有帮助。
F. 求助有关商务英语合同的问题
商务英语合同的语言特征
商务合同属于法律性公文,所以英译时,有些词语要用公文语词语、特别是酌情使用英语惯用的一套公文语副词,就会起到使译文结构严谨、逻辑严密、言简意赅的作用。
一.公文副词
但是从一些合同的英文译本中发现,这种公文语副同常被普通词语所代替,从而影响到译文的质量。
实际上,这种公文语惯用副同为数并不多,而已构词简单易记。常用的这类副词是由 here、there、where 等副词分别加上 after、by、in、of、on、to、under、upon、with 等副词,构成一体化形式的公文语副词。例如:
从此以后、今后:hereafter;
此后、以后:thereafter;
在其上:thereon/thereupon;
在其下:thereunder;
对于这个:hereto;
对于那个:whereto;
在上文:hereinabove/hereinbefore;
在下文:hereinafter/hereinbelow;
在上文中、在上一部分中:thereinbefore;
在下文中、在下一部分中:thereinafter.
现用两个实例,说明在英译合同中如何酌情使用上述副词。
例 1:本合同自买方和建造方签署之日生效。
This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyer and the Builder.
例 2:下述签署人同意在中国制造新产品,其品牌以此为合适。
The undersigned hereby agrees that the new procts whereto this trade name is more appropriate are made in China.
二、谨慎选用极易混淆的词语
英译商务合同时,常常由于选同不当而寻致词不达意或者意思模棱两可,有时甚至表达的是完全不同的含义。因此了解与掌握极易混淆的词语的区别是极为重要的,是提高英译质量的关键因素之一,现把常用且易混淆的七对词语,用典型实例论述如下。
2.1. shipping advice 与 shipping instructions
shipping advice 是“装运通知”,是由出口商(卖主)发给进口商(买主)的。然而 shipping instructions 则是“装运须知”,是进口商(买主)发给出口商(卖主)的。另外要注意区分 vendor(卖主)与 vendee(买主),consignor(发货人)与 consignee(收货人)。上述这三对词语在英译时、极易发生笔误。
2.2. abide by 与 comply with
abide by 与 comply with 都有“遵守”的意思.但是当主语是“人”时,英译“遵守”须用 abide by。当主语是非人称时,则用 comply with 英译“遵守”。
例 3:双方都应遵守/双方的一切活动都应遵守合同规定。
Both parties Shall abide by/All the activities of both parties shall comply with the contractual stipulations.
2.3. change A to B 与 change A into B
英译“把 A 改为 B”用“change A to B”,英译“把 A 折合成/兑换成 B”用“change A into B”,两者不可混淆。
例 4:交货期改为 8 月并将美元折合成人民币。
Both parties agree that change the time of shipment to August and change US dollar into Renminbi.
2.4. ex 与 per
源自拉丁语的介词 ex 与 per 有各自不同的含义。英译由某轮船“运来”的货物时用 ex,由某轮船“运走”的货物用 Per,而由某轮船“承运”用 by。
例 5:由“维多利亚”轮运走/运来/承运的最后一批货将于 10 月 1 日抵达伦敦。
The last batch per/ex/by S.S. "Victoria" will arrive at London on October (S.S. = Steamship)
2.5. in 与 after
当英译“多少天之后”的时间时,往往是指“多少天之后”的确切的一天,所以必须用介词 in,而不能用 after,因为介词 after 指的是“多少天之后”的不确切的任何一天。
例 6:该货于 11 月 10 日由“东风”轮运出,41 天后抵达鹿特丹港。
The good shall be shipped per M.V. "Dong Feng" on November 10 and are e to arrive at Rottedaml in 140 days. (M.V.= motor vessel)
2.6. on/upon 与 after <BR> <BR> 当英译“……到后,就……”时,用介词 on/upon,而不用 after,因为 after 表示“之后”的时间不明确。
例 7:发票货值须货到付给。 <BR> The invoice value is to be paid on/upon arrival of the goods.
2.7. by 与 before
当英译终止时间时,比如“在某月某日之前”,如果包括所写日期时,就用介词 by;如果不包括所写日期,即指到所写日期的前一天为止,就要用介词 before。
例 8:卖方须在 6 月 15 日前将货交给买方。
The vendor shall deliver the goods to the vendee by June 15.(or: before June 16,说明含 6 月 15 日在内。如果不含 6 月 15 日,就译为 by June 14 或者 before June 15。)
三、慎重处理合同的关键细目
实践证明,英译合同中容易出现差错的地方,一般来说,不是大的陈述性条款。而恰恰是一些关键的细目.比如:金钱、时间、数量等。为了避免出差错,在英译合同时,常常使用一些有限定作用的结构来界定细目所指定的确切范围。
3.1. 限定责任
众所周知,合同中要明确规定双方的责任。为英译出双方责任的权限与范围,常常使用连词和介词的固定结构。现把最常用的此类结构举例说明如下。
3.1.1 and/or
常用 and/or 英译合同中“甲和乙+甲或乙”的内容,这样就可避免漏译其中的一部分。
例 9:如果上述货物对船舶和(或)船上其它货物造成任何损害,托运人应负全责。
The shipper shall be liable for all damage caused by such goods to the ship and/or cargo on buard.
3.1.2 by and between
常用 by and between 强调合同是由“双方”签订的,因此双方必须严格履行合同所赋于的责任。
例 10:买卖双方同意按下述条款购买出售下列商品并签订本合同。
This Contract is made by and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the undermentioned commodity subject to the terms and conditions stipulated below.
3.2. 限定时间
英译与时间有关的文字,都应非常严格慎重地处理,因为合同对时间的要求是准确无误。所以英译起止时间时,常用以下结构来限定准确的时间。
3.2.1 双介词
用双介词英译含当天日期在内的起止时间。
例 11;自 9 月 2O 日起,甲方已无权接受任何定单或收据。
Party Ashall be unauthorized to accept any orders or to collect any account on and after September 20.
例 12:我公司的条件是,3 个月内,即不得晚于 5 月 1 日,支付现金。
Our terms are cash within three months, i.e. on or before May 1.
3.2.2 not(no)later than <BR> 用“not (no) later than +日期”英译“不迟于某月某日”。
例 13:本合同签字之日一个月内,即不迟于 12 月 15 日,你方须将货物装船。
Party B shall ship the goods within one month of the date of signing this Contract, i.e. not later than December 15.
3.2.3 include 的相应形式
常用 include 的相应形式:inclusive、including 和 included,来限定含当日在内的时间。
例 14:本证在北京议付,有效期至 1 月 1 日。
This credit expires till January 1(inclusive) for negotiation in Beijing. (or:This credit expires till and including January 1 for negotiation in Beijing.) 如果不包括 1 月 1 日在内,英译为 till and not including January 1。
3.3. 限定金额
为避免金额数量的差漏、伪造或涂改,英译时常用以下措施严格把关。
3.3.1.大写文字重复金额
英译金额须在小写之后,在括号内用大写文字重复该金额,即使原文合同中没有大写,英译时也有必要加上大写。在大写文字前加上“SAY”,意为“大写”;在最后加上“ONLY”.意思为“整”。必须注意:小写与大写的金额数量要一致。
例 16:聘方须每月付给受聘方美元 500 元整。
Party A shall pay Party B a monthly salary of US $ 500 (SAY FIVE HUNDRED US DOLLARS ONLY).
3.3.2. 正确使用货币符号
英译金额必须注意区分和正确使用各种不同的货币名称符号。“$”既可代表“美元”,又可代表其他某些地方的货币;而“£”不仅代表“英镑”,又可代表其他某些地方的货币。
必须注意:当金额用数字书写时,金额数字必须紧靠货币符号,例如:Can $891,568,不能写成:Can $ 891,568。另外,翻译的还要特别注意金额中是小数点 (.) 还是分节号 (,),因为这两个符号极易引起笔误,稍有疏忽,其后果是不堪设想的。
商务合同书
甲 方: 乙 方:杭州易网工作室
联系人: 联系人:
电 话: 电 话:
甲、乙双方本着友好协商、互惠互利的原则,根据《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国计算机信息网络国际互联网管理暂行规定》等有关条例,友好签订本合同,双方共同信守执行。
一、服务内容:
服务项目 数量 费用条款及说明 备注
备注:
以上服务内容费用合计(大写): (人民币小写)¥
二、付款期限及方式:
1、 甲方须在本合同签订之日起按照约定向乙方缴付相关费用,并且将款项汇入指定的银行帐号。
2、 甲方向乙方支付合同额50%的网站预付费用,作为制作定金,余款在甲方验收合格正式发布时结清。
3、 付款方式请向易网公司的业务专员索取或登录我们的网站查查询。
三、双方的权利和义务:
1、 甲方须按本合同的规定向乙方按约定日期支付全部应付款项;
2、 甲方就如实填写并向乙方提供企业资料,并确保所提供资料的合法性与真实性,乙方在收到甲方交纳全部(预付)费用后,及时向甲方提供相关商务应用服务和其它服务;
3、 乙方在完善上述服务内容时,无须另行通知甲方;
4、 乙方须严格按双方的协议和双方的协商来完成甲方的相关互联网服务要求。
5、 乙方可根据甲方的相关要求作灵活的服务变动,以更适应甲方对网站制作等相关网络需求的变化。
6、 可以根据甲方的要求帮助甲方免费举办培训和技术咨询,具体的操作方式双方另行签署协议确认。
四、违约责任:
1、 乙方如违反本合同有关规定,甲方有权停止向其支付相关应付款项;
2、 甲方在乙方为其完成服务项目后,逾期未将未付款付给乙方,经乙方催讨仍未将款付清,超过付款时间十五天,乙方有权停止为甲方提供服务,并撤消为甲方在网络上的服务。同时甲方一切已付费用将不获返还;
3、 任何一方由于不可抗力的因素,致使合同无法履行时,经双方协商,可以变更或解除合同,并免除承担违约责任。
五、合同的终止:
甲乙双方有一方违反其在本合同中所作出的声明及保证或有其它违约行为,致使不能实现本合同目的,另一方有权单方解除本合同;如因不可抗力导致乙方向甲方提供的相应服务无法实现,甲乙双方经协商确认后可以解除本合同。
六、法律适用及争议的解决:
合同的订立、效力、解释就履行均受中华人民共和国法律保护和管辖。如甲乙双方执行本合同过程中发生任何争议或纠纷,双方应通过友好协商解决,如协商不成,可向当地仲裁委员会申请仲裁。
七、如有具体实施解决方案细节和双方协商的其它文件,将作为本合同附件,附件为本合同不可分割的一部分。
八、本合同一式二份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。(包括附件内容)本合同有效期限从 年 月 日到 年 月 日。自签订之日起正式生效。
甲方:(签章) 乙方:(签章)
授权代表签字: 授权代表签字:
日期: 日期:
G. 托业考试 和 商务英语考试的费用 认可程度
托业即TOEIC(Test of English for International Communication),中文译为国际交流英语考试,是针对在国际工作环境中使用英语交流的人们而指定的英语能力测评,由美国教育考试服务中心设计。
按照ETS通知,TOEIC“托业”考试在中国市场公开考试的标准价格为US(美元),考试费以人民币形式收取,按照美元对人民币的汇率8.11计算,考试费为人民币608元。不过托业每年会提供一定的万助学名额,如果能申请,则能省下一笔报考费用。具体数字每年会有些许不同。有考托业的可以关注,提早申请。
BEC剑桥商务英语证书考试是由剑桥大学外语考试部研发的考试。BEC考试分为初中高三个级别的考试,每个级别的考试费用略有不同。由于BEC考试的试卷全部要送到英国剑桥去批改,再加上BEC考试包含口语考官现场考试的口试费用,因此BEC的报名费用会根据汇率不同有所变化。
BEC各级别报名每次收取考试费(含口试费):
BEC初级:约395元人民币;
BEC中级:约500元人民币;
BEC高级:约630元人民币。
托业考试认可度比BEC认可度高,证书含金量更高。
托业考试是1976年由美国教育考试服务中心(ETS)研发的、面向全球各个国家的职业英语能力测试,此外它附带许多人力资源管理的功能,帮助企业建立岗位职级标准。从1979年正式开考,到2009年在全球拥有600万考量,有120余个国家、10000多家国际知名企业成为托业考试长期用户。同时,托业考试也成为欧美众多商业院校入学标准。
BEC考试是1993年由教育部考试中心和英国剑桥大学考试委员会合作开发的,主要针对中国的企业和考生而设计。它立足于中、高等英语教育,而非企业人力资源管理,并且BEC考试对每个等级的解释偏重于商业环境的专业词汇,与如何满足真实工作需求有一定距离,因此用BEC成绩招聘的企业不多。
H. BEC热词:海外抢购潮 “奢侈品”英语怎么说
BEC buzzword: Overseas rush to buy "luxury goods"
剑桥商务英语证书考试(BEC)是教育部考试中心和英国剑桥大学考试委员会合作,于1993年起举办的考试。该系列考试是一项语言水平考试,根据公务或商务工作的实际需要,对考生在一般工作环境下和商务活动中使用英语的能力从听、说、读、写四个方面进行全面考查,对成绩及格者提供由英国剑桥大学考试委员会颁发的标准统一的成绩证书。
考试设有三个级别:初级(BEC Preliminary)、中级(BEC Vantage)和高级(BEC Higher)。分为纸笔考试(阅读、写作和听力)和口语考试(两个考生和两个考官面对面的形式)。目前每年分别在5月和11月举办两次考试。教育部考试中心海外考试报名信息网独家提供有关报名、考试时间安排、考点分布、考试规定、考试咨询等信息和服务。
I. 广州大学纺织服装学院商务英语专业怎么样
广州大学纺织服装学院,
还可以。
好好学习,天天向上。
只要用心去学,你就是最好的。
金猴献瑞,吉星临门。
祝你学业进步,马到功成。
J. 学商务英语的要求
商务英语考试,也就是BEC,其三个等级对于学历没有任何限制,自学是完全没有问题的。如果没有英语基础,或者是基础比较差的人,可以先选择从商务英语初级开始学习,具有一定的基础,或者是英语专业的学生,可以选择从中级开始学习备考,高级对于综合能力要求比较高。
商务英语报考条件:
参加商务英语考试不需要任何特殊资格,报名不受年龄、性别、职业、地区、学历等限制,适用人群为具有初、中、高级英语水平者,且以从事商务工作为学习目的。任何人(包括学生、待业人员等)均可持本人身份证到当地考点报名。在华工作的外籍人员和现役军人亦可持本人有效身份证件及两张照片报名参加考试,也可持工作证和单位介绍信报名。
考生在报名后可得到一本内容包括考试范围、考试题型的考生手册,供考生参照复习。
自学需要系统化学习各个题型,因为商务英语的词汇往往是一般词汇的引申意义或者是另一次含义,因此要注意词汇的区分。
辨别日常英语词汇和商务英语词汇。对于商务英语考生来说,要想突破词汇这一关,首先是要辨别某个词是日常英语词汇还是商务英语词汇。同一个词根据使用场景的不同,含义会发生很大的变化。例如,discount一词在日常英语中的含义为"打折",但它同时还是一个商务专用词,意为"贴现,贴现率";再如,turnover一词的常用含义为"营业额",但在商务英语中则表示"员工离职率";又如,close一词在商务英语中不再表示"关闭",而是指"股票收盘"。这些词汇的商务含义都是在平常的课程中学不到的,属于商务英语特有的表达,也是BEC考试的理解重点。所以,对于这些词汇,考生要首先理解其基本含义,然后要特别注意这些单词在商务环境中表达的特定含义。
注意积累商务短语。在商务英语中,有许多日常英语中的词汇通过搭配形成了具有商务英语特征的短语。例如,debit note(借项通知单)、credit
note (贷项通知单) 、unsocial hours (非正常工作时间)、 flexitime system (弹性工作制度) 、living out of
a suitcase (经常出差在外)等。对于这些常见的商务短语,
商务英语考生不仅要知其意,还要做到在听力题目中听到这些词汇时,能立刻反应出它们的含义,这就需要各位考生在平时多注意积累这类短语。
建立不同话题的词汇库。商务英语考试常会涉及不同的话题,包括公司结构、商务环境、产品与服务、跨国交易、客户娱乐、旅游与会议、员工与客户的关系等。考生在平时的备考过程中,应该有意识地针对不同的话题建立相应的词汇库。以针对跨国交易这一话题为例,考生可以积累一些主要港口和城市的名称以及一些常见的流通货币名称,如Won
(圆,朝鲜和韩国的货币单位)、Rupiah (卢比,印度尼西亚的货币单位)、Baht (铢,泰国货币单位)、Peso
(比索,拉丁美洲一些国家和菲律宾的货币单位)、Dong(盾,越南货币单位)等。这样进行归类记忆,有利于考生理清思路,缩小范围,方便记忆。通过这样的日积月累,考生的词汇量就能不断扩大了。