當前位置:首頁 » 幣種行情 » eth收據

eth收據

發布時間: 2025-10-05 08:17:22

A. 啥是分片技術

寫在文前:視頻版本和文字版本略有不同,想要看我深情並茂演繹,請看視頻版本 (喵懂區塊鏈22期|分片(Sharding):以太坊太慢,「盤」他!),思維邏輯怪,請看文案加長版。

最近以太坊由於君士坦丁堡升級(Constantinople)而出現了壓倒性的積極走勢,而以太坊的升級之路則猶如升級打怪一般,落入了rabbithole,誰也不知道這洞有多深。既然是「路漫漫其修遠兮」,則把腳下的每一步走好走准,則成了至關重要的點。攻破這一難點之後,以太坊的下一技術難點---Sharding分片,則又被擺到了檯面上。本期《喵懂區塊鏈》會帶大家走進讓以太坊快起來的法寶--- Sharding分片。

什麼是sharding分片?

分片技術其實並不是什麼新概念,起初是針對大型中心資料庫提出的優化方案,具體來說就是將大型資料庫中的數據劃按照某種規則分成很多數據分片(shard),再將這些數據分片分別存放在不同的伺服器中,以減小每個伺服器的數據訪問壓力,從而提高整個資料庫系統的性能。

我們舉一個通俗的小例子:

比如我們平時經常使用的美團,滴滴打車等軟體,就可以按照「城市」來進行分片,由於不同城市的數據不需要互通,就可以將不同城市的數據存放在不同資料庫中,這樣既可以把資料庫伺服器部署到離對應城市最近的節點上,還可以提高訪問速度,何樂而不為呢?!

從上面的例子中,我大家應該對分片的概念有了初步了解,那麼對應到區塊鏈場景中來說,分片又是怎麼樣的呢?

以以太坊分片為例,在原有的單鏈系統中,公鏈整體的性能取決於單個節點的性能,進行分片之後,每個節點只需要承當全網部分工作,各個分片並行工作,按照Vitalik的話來說,each shard is like a separate galaxy每個分片都像是獨立的小宇宙,這樣效率自然噌噌噌提升!原本以太坊鏈全網TPS約為20,現在若增加到100個分片,那麼全網TPS可以提升至2000,同理,全網容量也將提升至原來的100倍。

「每個節點只需要承擔全網部分工作」,這就會引出幾大問題,1.怎麼確定這個節點是負責哪個分片的工作?2.哪些交易應該歸類到哪些分片當中去?3.每個節點是否只需要儲存自己所在分片的交易信息(賬本)?

根據以上問題的實現與否,我們可以將分片依次分為三種類型:網路分片,交易分片,狀態分片。

網路分片:如何將全網節點劃分到不同分片當中去。

交易分片:如何將全網交易劃分到不同分片當中去。

狀態分片:如何讓各個節點只維護各自分片內的賬本,但又不影響整個系統的安全性。

主鏈和分片鏈的區別和聯系?

分片的類型我們已經明白了,那麼主鏈(Main chain)和分片鏈(shard chain)有什麼不同呢?

向左轉|向右轉

以太坊分片的實現是一個漫長的過程,就連Vitalik自己也說將會分階段來逐步實現,分片到底能不能從理論走向實踐,我們還是小小期待一下吧。

B. 以太坊的「分片」是指什麼

寫在文前:視頻版本和文字版本略有不同,想要看我深情並茂演繹,請看視頻版本 (喵懂區塊鏈22期|分片(Sharding):以太坊太慢,「盤」他!),思維邏輯怪,請看文案加長版。

最近以太坊由於君士坦丁堡升級(Constantinople)而出現了壓倒性的積極走勢,而以太坊的升級之路則猶如升級打怪一般,落入了rabbithole,誰也不知道這洞有多深。既然是「路漫漫其修遠兮」,則把腳下的每一步走好走准,則成了至關重要的點。攻破這一難點之後,以太坊的下一技術難點---Sharding分片,則又被擺到了檯面上。本期《喵懂區塊鏈》會帶大家走進讓以太坊快起來的法寶--- Sharding分片。

什麼是sharding分片?

分片技術其實並不是什麼新概念,起初是針對大型中心資料庫提出的優化方案,具體來說就是將大型資料庫中的數據劃按照某種規則分成很多數據分片(shard),再將這些數據分片分別存放在不同的伺服器中,以減小每個伺服器的數據訪問壓力,從而提高整個資料庫系統的性能。

我們舉一個通俗的小例子:

比如我們平時經常使用的美團,滴滴打車等軟體,就可以按照「城市」來進行分片,由於不同城市的數據不需要互通,就可以將不同城市的數據存放在不同資料庫中,這樣既可以把資料庫伺服器部署到離對應城市最近的節點上,還可以提高訪問速度,何樂而不為呢?!

從上面的例子中,我大家應該對分片的概念有了初步了解,那麼對應到區塊鏈場景中來說,分片又是怎麼樣的呢?

以以太坊分片為例,在原有的單鏈系統中,公鏈整體的性能取決於單個節點的性能,進行分片之後,每個節點只需要承當全網部分工作,各個分片並行工作,按照Vitalik的話來說,each shard is like a separate galaxy每個分片都像是獨立的小宇宙,這樣效率自然噌噌噌提升!原本以太坊鏈全網TPS約為20,現在若增加到100個分片,那麼全網TPS可以提升至2000,同理,全網容量也將提升至原來的100倍。

「每個節點只需要承擔全網部分工作」,這就會引出幾大問題,1.怎麼確定這個節點是負責哪個分片的工作?2.哪些交易應該歸類到哪些分片當中去?3.每個節點是否只需要儲存自己所在分片的交易信息(賬本)?

根據以上問題的實現與否,我們可以將分片依次分為三種類型:網路分片,交易分片,狀態分片。

網路分片:如何將全網節點劃分到不同分片當中去。

交易分片:如何將全網交易劃分到不同分片當中去。

狀態分片:如何讓各個節點只維護各自分片內的賬本,但又不影響整個系統的安全性。

主鏈和分片鏈的區別和聯系?

分片的類型我們已經明白了,那麼主鏈(Main chain)和分片鏈(shard chain)有什麼不同呢?

向左轉|向右轉

以太坊分片的實現是一個漫長的過程,就連Vitalik自己也說將會分階段來逐步實現,分片到底能不能從理論走向實踐,我們還是小小期待一下吧。

C. 翻譯英文合同需要注意的地方有哪些

  • 合同翻譯是一種專業的翻譯,翻譯的時候一定要慎重,很多細節需要注意一下。在英文合同翻譯中,前提條件是弄懂合同的定義,包括合同中應有的基本要素。

  • 第一,英文合同的定義

  1. 在英文中,合同一般稱為Contract或者Agreement。合同平等主體之間設立的確定民事權利和義務的
    協議。合同是一種承諾,違反承諾可以得到法律救助,某種意義上法律將履行該承諾看作是一種補償。

  2. 合同的成立必須具備幾個主要因素。

    它們(要約和承諾構成的)由協議、約因、設立法律關系的願望和締約能力四大部分組成。

  • 第二,英文合同的結構特點

  1. 合同類法律文件用以規定當事人的權利與義務,是預防與解決爭議的依據。合同英語行文縝密而准確,歷史悠久,深含法律文
    化底蘊。 中文的合同開頭一般先羅列當事人的名稱、姓名、住所或營業場所,然後是合同正文,結尾是當事人印章、授權代表簽字、職
    務及簽字日期。而英語合同一般以下面這類句式為開頭:

    This agreement/contract is made and entered in to this ______day of______(month),______(year) by and between
    Party A (hereinafter called 「 Party A 」)and Party B(hereinafter called 「 Party B 」)

    然後是開始陳述: WHEREAS...THEREFORE ... It is hereby agreed as follows或以: WITNESSETH, WHEREAS... NOW THEREFORE, for and in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties
    hereby covenant and agree as follows:

    接著是正文,最後是證明部分: IN WITNESS WHEREOF,the parties hereto have hereunto set their hands the day and years first above written.

    隨後還包括當事人和見證人的簽字。簽字日期一般在英文合同里搬弄是非是找不到的。

  • 第三,英文合同翻譯的用詞特點(formal term)

  1. 合同英語的用詞極其考究,具有特定性。要求選詞專業化(professional)、正式(formal)、准確(accurate)。具體體現
    在下列方面:

  2. may,shall,must,may not(或shall not)的使用;may,shall, must,may not (或shall not)對學過英語的人來說再
    熟悉不過了,但在合同中用這些詞時要極其謹慎。 權利義務的約定部分構成了合同的主體。這幾個詞如選用不當,可能會引起糾紛。 may旨在約定當事人的權利(可以做什麼),shall約定當事人的義務(應當做什麼時候),must用於強制性義務(必須做什麼
    ),may not (或shall not)用於禁止性義務(不得做什麼)。may do不能說成can do,shall do,不能說成should do或ought to
    do, may not do

  3. 正式用語(formal term) 合同英語有著嚴肅的風格,與其它英語作品有著很大不同之處。例如: 「因為」的短語多用「by virtue of 」,遠遠多於「e to」,一般不用「because of 」; 「財務年度末」一般用「at the close of the fiscal year」,而不用「in the end of the fiscal year」; 「在……之前」一般用「prior to」,而不用「before」; 「關於」用「regards」,「concerning」或「relating to」,而不會用「about」; 「事實上」用「in effect」,而不用「in fact」;「開始」

    用「commencement」,而不用「start」或「begin"; 「停止做」用「cease to do」,而不用「stop to do」; 「何時開會並由某某主持」的表述為:The meeting shall be convened and presided by sb. 「其他事項」用「miscellaneous」,而不用「other matters/events」; 「理解合同」用「construe a contract」或

    「comprehend a contract」,而不用「understand a contract」; 「認為」用

    「deem」,用「consider」少,不用「think」或「believe」;

  • 用詞專業(technical terms) 合同用詞不以大眾是否理解和接受為轉移,它是合同語言准確表達的保障。如合同出現的「瑕疵」、「救濟」、「不可抗力」
    、「管轄」、「損毀」、「滅失」等就可能讓非行業人士費解,用以上英語表達分別為defect,remedy,force majeure /Act of
    God,jurisdiction,damage and/or loss。另外幾乎每個合同都少不了hereinafter referred to as ,such... as ,whereas,
    in witness whereof, for and on behalf of , hereby, thereof 等虛詞,就其中幾個細說: 比如:

    1. Hereby: by means of; by reason of this之意,即特此,因此,茲等意。常用於法律文件、合同協議的正式文件的開頭
    語,在條款中需要強調時也可用。舉原文說明,如:The Employer hereby covenants to pay the Contractor in consideration
    of the execution and completion of the Works and the remedying of defects therein the Contract Price or such other
    sum as may become payable under the provisions of the Contract at the time and in the manner prescribed by the
    Contract. 文中: ★hereby意為 by reason of this,特此的意思。 ★ therein意為in the Works在本工程中。 ★ such...as是關系代詞,相當於that, which,把要限定的詞置於such與as之間使要限定的名詞十分明確,避免合同雙方在
    理解上發生爭議。 其它的還有: 「賠償」用「indemnities」,而不用「compensation」 「不動產出讓」用「conveyance」,而不用「transfer of real estate」「房屋出租」用

    「tenancy」,而「財產出租」用「lease of property」「停業」用「wind up a business」或「cease (名詞是cessation) a business」,而不用「end/stop a business」。 還款或專利申請的「寬限期」英文為「grace」, 「當事人在破產中的和解」用「composition」 「依照合同相關規定」一般說成「pursuant to provisions contained herein」或「as provided herein」等,不說成
    「according to relevant terms and conditions in the contract」。「合同任何一方當事人不得轉讓本合同」英文表述為「Neither party hereto may assign this contract」,其中「hereto
    」表示「to the contract」,選用「Neither party to the contract」較少。

    2.同義詞、近義詞、相關詞的序列
    FOR value RECEIVED,the undersigned does hereby sell, transfer, assign and set over to _____all his right,
    tile and interest in and to a certain contract dated_____, 19 _____by and between the undersigned and _____,a
    of which is annexed hereto.
    在這里的同義詞和近義詞並列(如sell, transfer, assign and set over,right和 tile and interest),在英文合同里
    十分普遍。這是出於嚴謹和杜絕漏洞的考慮,有的也屬於合同用語的固定模式。如: This agreement is made and entered into by and between Party A and Party B.句中「made and entered into」和「by
    and between」兩組分別屬於同義詞和相關詞並列。
    For and in consideration of mutual covenants and agreements contained herein, the parties hereby covenant and
    agree as follows: 句中「for and in consideration of 」, 「covenants and agreements」三組同義司和近義詞並列。The parties have agreed to vary the Management on the terms and subject to the conditions contained herein. 這
    里的「on the terms」和「subject to the conditions」是一個意思,都表示「依照本協議的條款規定」。合同條款的固定模式
    是「terms and conditions」
    再例如:「Party A wishes to be released and discharged from agreement as from the effective date」,一句的「release」和「discharge」的意思幾乎相同。並列的詞還有: ships and vessels ,support and maintenance ,licenses and permits ,charges, fees, costs and expenses, any and all ,any ties, obligations or liabilities ,the partners, their heirs, successors and assigns 。

  • 第四,英文合同翻譯中的注意事項

    實踐證明,英文合同中容易出現差錯的地方,一般來說不是大的陳述性條款,而恰恰是一些關鍵的細目。比如:金錢、時間、
    數量等。為了避免出差錯,在英譯合同時,常常使用一些有限定作用的結構來界定細目所指定的確切范圍。A. 限定責任 眾所周知,合同中要明確規定雙方的責任。為英譯出雙方責任的許可權與范圍,常常使用連詞和介詞的固定結構。
    現把最常用的此類結構舉例說明如下。

  1. and/or常用 and/or 英譯合同中「甲和乙+甲或乙」的內容,這樣就可避免漏譯其中的一部分。
    例1:如果上述貨物對船舶和(或)船上其它貨物造成任何損害,托運人應負全責。 The shipper shall be liable for all damage caused by such goods to the ship and/or cargo on board.

  2. by and between 常用by and between強調合同是由「雙方」簽訂的,因此雙方必須嚴格履行合同的責任。例2:買賣雙方同意按下述條款購買
    出售下列商品並簽訂本合同。 This Contract is made by and between the Buyer and the Seller,whereby the Buyer agrees to buy and the Seller
    agrees to sell the undermentioned commodity subject to the terms and conditions stipulated below. B. 限定時間英譯與時間有關的文字,都應非常嚴格慎重地處理,因為合同對時間的要求是准確無誤。所以英譯起止時間時,
    常用以下結構來限定準確的時間。

  3. 雙介詞 用雙介詞英譯含當天日期在內的起止時間。 例3:自9月20日起,甲方已無權接受任何定單或收據。Party A shall be unauthorized to accept any orders or to collect any account on and after September 20. 例4:我公司的條件是,3個月內,即不得晚於5月1日,支付現金。Our terms are cash within three months, i.e. on or before May 1.3.2.2 not (no) later than用「not (no) later
    than +日期」英譯「不遲於某月某日」。例5:本合同簽字之日一個月內,即不遲於12月15日,你方須將貨物裝船。Party B shall ship the goods within one month of the date of signing this Contract, i.e. not later than
    December 15.

  4. include的相應形式 。常用include的相應形式:inclusive、including和included來限定含當日在內的時間。例6:本證在北京議付,有效期至1月1日。
    This credit expires till January 1(inclusive) for negotiation in Beijing. (or This credit expires till and
    including January 1 for negotiation in Beijing.) 如果不包括1月1日在內,英譯為till and not including January 1。

  5. 大寫文字重復金額英譯金額須在小寫之後,在括弧內用大寫文字重復該金額,即使原文合同中沒有大寫,英譯時也必須加
    上大寫。在大寫文字前加上「SAY」,意為「大寫」;在最後加上「ONLY」意思為「整」。必須注意:小寫與大寫的金額數量要一
    致。例7:聘方須每月付給受聘方美元500元整。 Party A shall pay Party B a monthly salary of US $ 500 (SAY FIVE HUNDRED US DOLLARS ONLY).

  6. 正確使用貨幣符號 。英譯金額必須注意區分和正確使用各種不同的貨幣名稱符號。「$」既可代表「美元」,又可代表其他某些地方的貨幣;而「
    £」不僅代表「英鎊」,又可代表其他某些地方的貨幣。必須注意:當金額用數字書寫時,金額數字必須緊靠貨幣符號,例如:
    Can $891,568,不能寫成:Can $ 891,568。另外,翻譯時還要特別注意金額中是小數點(.)還是分節號(,),因為這兩個符號極
    易引起筆誤,稍有疏忽,其後果是不堪設想的。

D. java面試提問:什麼是OOP

OOP全稱Object Oriented Programming,是指面向對象程序設計,是一種計算機編程架構。OOP 的一條基本原則是計算機程序是由單個能夠起到子程序作用的單元或對象組合而成。

面向對象編程技術的關鍵性觀念是它將數據及對數據的操作行為放在一起,作為一個相互依存、不可分割的整體——對象。對於相同類型的對象進行分類、抽象後,得出共同的特徵而形成了類。面向對象編程就是定義這些類。

(4)eth收據擴展閱讀:

OOP的優缺點:

1、OOP 的優點:使人們的編程與實際的世界更加接近,所有的對象被賦予屬性和方法,結果編程就更加富有人性化。

2、OOP 的也有缺點,就 C++ 而言,由於面向更高的邏輯抽象層,使得 C++ 在實現的時候,不得不做出性能上面的犧牲,有時候甚至是致命的 。

熱點內容
幣圈mA指標 發布:2025-10-05 10:03:14 瀏覽:188
以太坊2019挖礦難度 發布:2025-10-05 09:46:53 瀏覽:564
怎麼取消合約手機卡 發布:2025-10-05 09:42:34 瀏覽:397
比特幣每天返利是怎麼回事 發布:2025-10-05 09:42:34 瀏覽:336
eth怎麼採集 發布:2025-10-05 09:27:00 瀏覽:275
螞蟻礦機不穩定 發布:2025-10-05 09:21:09 瀏覽:460
幣圈交易量怎麼看 發布:2025-10-05 09:16:59 瀏覽:895
btc私鑰多少位 發布:2025-10-05 09:16:15 瀏覽:39
btcminer是什麼意思 發布:2025-10-05 09:02:16 瀏覽:452
香港中環中心大廈地鐵怎麼去 發布:2025-10-05 08:40:44 瀏覽:911