潤滑初來塞上酥doge
『壹』 急求水城威尼斯的資料,高手來!!!
義大利東北部城市,亞得里亞海威尼斯灣西北岸重要港口。人口34.3萬。主建於離岸4公里的海邊淺水灘上,平均水深1.5米。由鐵路、公路橋與陸地相連。由118個小島組成,並以 177條水道、401座橋梁聯成一體,以舟相通,有「水上都市」之稱。公元452年興建。八世紀為亞得里亞海貿易中心。十世紀曾建立城市共和國,中世紀為地中海最繁榮的貿易中心之一。新航路開通後,因歐洲商業中心漸移至大西洋沿岸而衰落。1866年並入義大利王國。工商業發達,有煉鋁、化學、煉焦、化肥、煉油、鋼鐵等工業。以生產珠寶玉石工藝品、玻璃器皿、花皮革製品、花邊、刺綉等著稱。陸上的馬爾蓋拉港是重要油港和客運港。馳名的旅遊中心,年有3百萬遊客。古老的聖馬可廣場是城市活動中心,廣場周圍聳立著大教堂、鍾樓等拜占庭和文藝復興時期的建築物。離岸2公里處的線狀沙洲-利多是歐洲最著名的海濱浴場。
威尼斯是一個美麗的水上城市,它建築在最不可能建造城市的地方-水上,威尼斯的風情總離不開「水」,蜿蜒的水巷,流動的清波,她就好像一個漂浮在碧波上浪漫的夢,詩情畫意久久揮之不去。這個城市,有一度曾握有全歐最強大的人力、物力和權勢。威尼斯的歷史相傳開始於公元453年;當時威尼斯地方的農民和漁民為逃避酷嗜刀兵的游牧民族,轉而避往亞德里亞海中的這個小島。威尼斯外形像海豚,城市面積不到7.8平方公里,卻由118個小島組成,177條運河蛛網一樣密布其間,這些小島和運河由大約401座各式各樣的橋梁綴接相連。整個城市只靠一條長堤與義大利大陸半島連接。
『貳』 軟溫新剝雞頭肉,潤滑初來塞上酥. 是什麼意思
讀劉斧《青瑣高議》之《驪山記》、《溫泉記》和《貴妃遺襪》等,皆與楊貴妃有關。言貴妃與安祿山通姦事,以為「宮人數千,幽之於深院,綺羅珠翠,甘鮮肥脆,皆足於體,所不足者,大欲耳。」頗切人情。飽暖而思淫慾,對一老人日久,有所不足,自是無味之甚。偶有閑想,偶而違禁,亦人之常情。又言安祿山「復行手抓貴妃胸乳間」,「貴妃慮帝見胸乳痕,乃以金鈳之遮之」,以細節而見安祿山之粗暴也。而「一日,貴妃裕出,對鏡勻面,裙腰褪,微露一乳,帝以手捫弄」,出對子曰:「軟溫新剝雞頭肉」,安祿山從旁對曰:「潤滑初來塞上酥」。頗似二淫棍調弄妓女事。《資治通鑒》(卷216)言:「自是祿山出入宮掖不禁,或與貴妃對食,或通宵不出,頗有丑聲聞於外,上亦不疑也。」(
『叄』 溫軟好似雞頭肉的下句
潤滑初來塞上酥
溫軟好似雞頭肉,潤滑初來塞上酥的意思是:形容楊貴妃手感細膩如雞頭肉。
楊貴妃性格婉順,姿質豐艷,擅長歌舞,通曉音律。嫁給壽王李瑁為妃開元二十八年(740年),奉命出家為女道士,後唐玄宗下詔讓楊玉環還俗,並接入宮中,正式冊封為貴妃。楊玉環於開元七年(719年)農歷六月初一出生於宦門世家,高祖父楊汪是隋朝的上柱國、吏部尚書,唐初被李世民所殺;父楊玄琰,曾擔任過蜀州司戶;叔父楊玄_曾任河南府土曹,楊玉環的童年是在蜀州度過的。
『肆』 軟溫新剝雞頭肉,潤滑初來塞上酥. 是什麼意思
軟溫新剝雞頭肉,潤滑初來塞上酥的意思是鍋中的雞頭肉已經煮熟,爐子也不再冒煙;
原文:
軟溫新剝雞頭肉,潤滑初來塞上酥。
寂寂柴門秋水闊,亂鴉揉碎夕陽天。
白話翻譯:
鍋中的雞頭肉已經煮熟,爐子也不再冒煙,我小立走廊下,順手摺下了一枝菊花,清瘦的花枝讓人十分愛憐。寂靜的小院里無客來訪,柴門前秋水寬闊,夕陽殘照,歸巢的亂鴉叫聲噪雜,感覺天好似要被揉碎一般。
(4)潤滑初來塞上酥doge擴展閱讀:
本詩中的作者鄭板橋畫擅花卉木石,尤長蘭竹。蘭葉之妙以焦墨揮毫,藉草書中之中豎,長撇運之,多不亂,少不疏,脫盡時習,秀勁絕倫。書亦有別致,隸、楷參半,自稱「六分半書」。間亦以畫法行之。人疏放不羈,以進士選縣令,日事詩酒,及調濰縣,因歲飢為民請賑,忤大吏,罷歸,居揚州,聲譽大著。
與騷人、野衲作醉鄉游。時寫叢蘭瘦石於酒廊、僧壁,隨手題句,觀者嘆絕。著有《板橋全集》,手書刻之。所作賣畫潤格,傳誦一時。為「揚州八怪」之一,其詩、書、畫世稱「三絕」,擅畫蘭竹。鄭燮一生畫竹最多,次則蘭、石,但也畫松畫菊,是清代比較有代表性的文人畫家,代表畫作為《蘭竹圖》
『伍』 雞頭肉的歷史典故
雞頭肉的歷史典故:
《青瑣高議·驪山記》:「一日,貴妃裕出,對鏡勻面,裙腰褪,微露一乳,帝以手捫弄」,出對子曰:「軟溫新剝雞頭肉」,安祿山從旁對曰:「潤滑初凝塞上酥」。
亦省作「雞頭」。雞頭肉,借指女性乳房。
出自《青瑣高議·驪山記》
作者:劉斧 朝代:宋朝
譯文:有一天,楊貴妃剛洗完澡,正在對著鏡子抹護膚品,此時裙子已經褪至腰際,隱約露出一側乳房,皇帝正用手把玩。正好想出一個對子,便出上聯道「軟溫新剝雞頭肉」,安祿山聽到後從旁回了下聯為「潤滑初凝塞上酥」。
(5)潤滑初來塞上酥doge擴展閱讀:
關於「雞頭肉」的古詩詞:
1、《圓子》 宋代:朱淑真
輕圓絕勝雞頭肉,滑膩偏宜蟹眼湯。縱有風流無處說,已輸湯餅試何郎。
譯文:圓子比人的乳房更輕軟圓潤,跟蟹眼湯一樣滑膩。縱然它有這么多的妙處,也不如何郎做的湯餅。
2、《鯨背吟二十二首 其七 乳島》 元代:宋無
遠望渾如兩乳同,近前方信兩高峰。端相不似雞頭肉,莫遣三郎解抹胸。
譯文:乳島遠遠看過去像是女人的兩個乳房,走近看方才信服這是兩座高峰。既然它不像雞頭肉,也不必三郎來替他解開抹胸了。